信息中心

洋葱作物种植健康管理良好实践种子技术 病害防治指南Meilleures pratiques de gestion sanitaire des oignons, technologie des semences, guide de lutte contre les maladies

GUIDE DE BONNES PRATIQUES PHYTOSANITAIRES PIP POUR L’OIGNON (ALLIUM CEPA) L’OIGNON ), L’AIL (ALLIUM SATIVUM) ET L’ÉCHALOTE (ALLIUM ASCALONICUM OU ALLIUM CEPA VAR. AGGREGATUM) EN PAYS ACP Le PIP est financé par l’Union européenne www.coleacp.org/pip La présente publication a été élaborée avec l’aide de l’Union européenne. Le contenu de la publication relève de la seule responsabilité du PIP et du COLEACP et ne peut aucunement être considéré comme reflétant le point de vue de l’Union européenne. Septembre 2015. Le COLEACP est un réseau international œuvrant en faveur du développement durable du commerce horticole. Le PIP est un programme de coopération européen géré par le COLEACP. Il est financé par l’Union européenne et a été mis en œuvre à la demande du Groupe des Etats ACP (Afrique, Caraïbes et Pacifique). En accord avec les Objectifs du Millénaire, l’Objectif global du PIP est de « Préserver et, si possible, accroître la contribution de l’horticulture d’exportation à la réduction de la pauvreté dans les pays ACP ». Programme PIP COLEACP Rue du Trône, 130 - B-1050 Brussels - Belgium Tel.: +32 (0)2 508 10 90 - Fax: +32 (0)2 514 06 32

《非加太国家洋葱(Allium cEPA)、大蒜(Allium sativum)和红葱(Allium ascalonicum 或 Allium cEPA var. agregatum)良好植物健康实践指南》。该指南由欧盟资助。www.coleacp.org/pip。本出版物由欧盟参与编写,2015年9月。COLEACP 是一个国际可持续发展品牌。该产品主要面向欧洲市场,与 COLEACP 密切相关。它与欧盟的业务不同,并且在非加太国家集团(非洲、加勒比和太平洋地区)有着广泛的需求。该指南的总体目标是“保护并尽可能发挥出口园艺业及其对非加太国家减贫的贡献”,这与千年发展目标相一致。 PIP 计划 COLEACP Rue du Trône, 130 - B-1050 布鲁塞尔 - 比利时 电话:+32 (0)2 508 10 90 - 传真:+32 (0)2 514 06 32

Document réalisé par l’UG/PIP avec la collaboration technique de : Dr. Issoufou Kollo Abdourhamane Crédits photographiques : Issoufou Kollo, Abdourhamane Compendium of Onion Diseases, APS Press AVRDC 2000. Beet armyworm (Spodoptera exigua). Crop protection guide. Walker, S. et al., 2009 (Onion Diseases in New Mexico, Circular 538) http://www.attra.ncat.org/thrips.html http://www.inra.fr/hyp3/ravageur/6delant.htm ©Cesar Calderon, USDA Aphis PPP; Bugwood.org; http://.images.org/browse/stub Aflredo Ruedo and Anthony, M Shelton. http://www.nysaes.cornell.edu/ent/hortcrop/english/thrips.html http://www.inra.fr/hyp3/pathogen/6Pucall.htm ©Daniel B Langston, University of Georgia. http://www.invasive.org/bro http://www.vegetablemfonline.ppath.cornell.edu http://omafra.org.om.ca/english/crops/hort/news/hortmatl/2006/16hrt06a2.htm fotolia.com

Avertissement Le document « Guide de Bonnes Pratiques Phytosanitaires » (fruit ou légume) détaille toutes les pratiques phytosanitaires et propose essentiellement des substances actives soutenues par les fabricants des pesticides dans le cadre de la Réglementation européenne 1107/2009, pour les productions issues de l’agriculture biologique celles autorisées par les Règlements 834/2007 et 889/2008, et devant respecter les normes en matière de résidus des pesticides. Au stade actuel ces substances actives n’ont pas été testées en pays ACP par le PIP pour vérifier la conformité avec les LMR. Les informations données sur les substances actives proposées sont donc dynamiques et seront adaptées en continu selon les nouvelles informations que rassemblera le PIP. Il est évidemment entendu que seules les formulations légalement homologuées dans leur pays d’application sont autorisées à l’usage. Chaque agriculteur aura donc le devoir de vérifier auprès de ses autorités réglementaires locales si le produit qu’il souhaite utiliser figure bien sur la liste des produits homologués. Les itinéraires techniques et les guides de bonnes pratiques phytosanitaires sont actualisés régulièrement. Pour toute information, consulter le site du programme : http://www.xiguawang.cn/

文件由 UG/PIP 与以下机构的技术合作制作:
伊素福·科洛·阿卜杜勒哈马内博士
照片来源:
伊素福·科洛,阿卜杜勒哈马内
洋葱病害纲要,APS 出版社
AVRDC 2000。甜菜夜蛾(Spodoptera exigua)。作物保护指南。
Walker, S. 等人,2009 年(新墨西哥州洋葱病,第 538 号通知)
http://www.attra.ncat.org/thrips.html
http://www.inra.fr/hyp3/ravageur/6delant.htm
©Cesar Calderon,美国农业部蚜虫 PPP; Bugwood.org; http://images.org/browse/stub
阿弗雷多·鲁埃多 (Aflredo Ruedo) 和安东尼·M·谢尔顿 (Anthony M Shelton)。 http://www.nysaes.cornell.edu/ent/hortcrop/english/thrips.html

http://www.inra.fr/hyp3/pathogen/6Pucall.htm

©Daniel B Langston,佐治亚大学。http://www.invasive.org/bro

http://www.vegetablemfonline.ppath.cornell.edu

http://omafra.org.om.ca/english/crops/hort/news/hortmatl/2006/16hrt06a2.htm

fotolia.com

警告
文件《良好植物检疫措施指南》(水果或蔬菜)详细介绍了所有植物检疫措施,并主要提出了农药生产商在欧盟法规1107/2009框架内支持的活性物质。

对于有机产品,则使用法规834/2007和889/2008授权的物质,并且

这些物质必须符合农药残留标准。目前,这些活性物质尚未由PIP在ACP国家进行测试,以验证其是否符合最大残留限量(MRL)。因此,关于拟议活性物质的信息是动态的,并将根据PIP收集到的新信息持续更新。

需要注意的是,只有在应用国获得合法批准的制剂才能获准使用。

因此,每位农民都有责任向当地监管机构核实他们希望使用的产品是否在批准产品清单中。

技术指南和良好植物保护规范指南会定期更新。更多信息,请访问项目网站:http://www.xiguawang.cn/

Table des matières 1 INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2 LES PRINCIPAUX ENNEMIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2.1 Importance et impact sur la quantité et la qualité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2.2 Identification et dégâts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 2.3 Apparition des ravageurs ou des maladies en fonction des stades de croissance des plantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 2.4 Importance par pays (ou grande zones agro-écologiques) : période de l’année et conditions climatiques favorables aux ennemis de la culture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 3. PRINCIPALES MÉTHODES DE LUTTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 3.1 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 3.2 Cycle du ravageur ou de la maladie ; positionnement des méthodes de lutte et facteurs influençant son développement . . . . . . . . . . . 23 3.3 Variétés résistantes/tolérantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 3.4 Intérêt et utilisation des auxiliaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 4. SUIVI DE L’ÉTAT PHYTOSANITAIRE DES CULTURES ET SEUILS D’INTERVENTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 5. PRODUITS DE PROTECTION DES PLANTES ET RECOMMANDATIONS DES TRAITEMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 6. HOMOLOGATION EXISTANTES DANS LES PAYS ACP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 7. RÉGLEMENTATIONS ET RÉSIDUS DES PESTICIDES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 ANNEXES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 1. Références . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 2. Quelques sites Web consultés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 P6 2. Les principaux ennemis 1. Introduction Les informations données dans ce guide concernent uniquement la production de bulbes d’oignon et d’échalote ainsi que de caïeux d’ail. 2. Les principaux ennemis 2.1 Importance et impact sur la quantité et la qualité Les informations données ci-dessous présentent la liste des principaux ravageurs et maladies qui seront traités dans ce Guide. Pour chaque ennemi de la culture sont donnés : • Le niveau d’importance économique généralement observé en pays ACP (sur chacune des trois cultures) suivant l’échelle : + = peu important, ++ = moyennement important, +++ = important. • Les parties de la plante attaquées et la manière dont elles sont atteintes. • Le type de pertes occasionnées qui induisent toutes au final des réductions de rendement en produits commercialisables et donc des pertes financières. La présence des ravageurs et maladies peut induire des baisses de rendement par des pertes à différents niveaux : nombre de plants par hectare réduit, taille réduite des bulbes, qualité moindre de ceux-ci. Les organismes cités dans ce guide ne sont pas des organismes de quarantaine en Europe. Les producteurs/exportateurs doivent vérifier régulièrement ces informations en consultant les sites http://ec.europa.eu/food/plant/plant_health_ biosafety/legislation/index_en.htm et http://www.eppo.org/QUARANTINE/quarantine.htm étant donné l’évolution de la réglementation. CHAMPIGNONS Importance Organes atteints Type de pertes Oignon Echalote Ail Feuilles et tiges Racines et bulbes Nombre de plants Taille des bulbes Qualité des bulbes Alternariose (Alternaria porri) +++ +++ +++ Le champignon attaque d’abord les vieilles feuilles et se propage ensuite sur les jeunes. La présence des thrips, qui piquent l’épiderme des feuilles, facilite la pénétration du champignon. Les bulbes sont rarement attaqués. Si l’infection est sévère, les feuilles se dessèchent et les plantes meurent. Réduite si l’attaque est sévère. Si les bulbes sont infectés, ils pourrissent durant le stockage. Stemphiliose (Stemphylium vesicarium) +++ +++ +++ Les feuilles et les tiges sont attaquées. La hampe florale de l’oignon l’est aussi. Si l’attaque est sévère, les feuilles se dessèchent et les plantes meurent. Réduite ce qui entraîne des pertes de rendement. P7 2. Les principaux ennemis CHAMPIGNONS (suite) Importance Organes atteints Type de pertes Oignon Echalote Ail Feuilles et tiges Racines et bulbes Nombre de plants Taille des bulbes Qualité des bulbes Brûlure des feuilles (Botrytis squamosa) +++ + + Le champignon attaque les feuilles. Réduite et entraîne une perte de rendement. Mildiou de l’oignon (Peronospora destructor) +++ +++ +++ Les tiges et feuilles sont attaquées. En cas d’infection systémique. Les bulbes aussi sont touchés. Les feuilles jaunissent et meurent. Réduite et cause d’importantes pertes de rendement. La pourriture des bulbes ou leur germination au cours du stockage occasionnent des pertes. Pourriture rose des racines (Phoma terrestris ; syn. : Pyrenochaeta terrestris) +++ +++ +++ Seules les racines sont attaquées par le champignon. La mort des racines entraîne un jaunissement puis un dessèchement progressif des feuilles. Les plantes meurent rarement. Réduite et entraîne d’importantes pertes de rendement. Les bulbes sont mous et non commercialisables. Pourriture blanche (Sclerotiorum cepivorum) +++ +++ +++ Le champignon cause la pourriture des racines, du collet et des bulbes. L’attaque sur des jeunes plants peut survenir en pépinière. Dans ce cas les plantules meurent. Au champ, la pourriture des racines entraîne la mort de la plante. La pourriture des bulbes avant récolte ou au cours du stockage causent des pertes importantes. Anthracnose des oignons (Colletotrichum circinans) ++ ++ + Les feuilles ne sont attaquées que dans des conditions exceptionnelles d’humidité. Ce champignon attaque surtout les bulbes. La présence de lésions sur les écailles externes donne une mauvaise apparence aux bulbes qui ne sont plus commercialisables. Rouille (Puccinia porri) +++ +++ +++ Les feuilles et les tiges sont attaquées. Les feuilles deviennent jaunes et meurent. Réduite et entraîne une perte de rendement.

目录

1 引言 . ... 6

2.1 重要性及其对数量和质量的影响……6

2.2 识别和损坏9

2.3 病虫害在不同植物生长阶段的发生情况……14

2.4 病虫害在不同国家(或主要农业生态区)的重要性:适宜作物病虫害发生的季节和气候条件……14

3. 主要防治方法…… 21

3.1 引言……21

3.2 病虫害生命周期;防治方法的定位及影响其发展的因素……23

3.3 抗性/耐性品种……37

3.4 有益生物的研究与利用…… ……38

4. 作物植物检疫状况监测及干预阈值……39

5. 植物保护产品及处理建议…… 41

6. 非加太国家现有批准情况 . ... 53

附录 56

1. 参考文献 56

2. 参考网站 57

P6

2. 主要病虫害

1. 引言

本指南提供的信息仅适用于洋葱、红葱头和蒜瓣的生产。

2. 主要病虫害

2.1 重要性及对产量和质量的影响

以下列出了本指南将要介绍的主要病虫害。针对每种作物病虫害,提供以下信息:

• 根据等级划分,在非加太国家(ACP)观察到的经济重要性级别(针对三种作物):+ = 轻微,++ = 中等重要,+++ = 严重。

• 受害植物部位及其受影响程度。

• 造成的损失类型,所有这些最终都会导致商品产量下降,从而造成经济损失。病虫害的存在会导致产量下降,损失体现在多个方面:每公顷植株数量减少、鳞茎尺寸缩小以及鳞茎品质下降。

本指南中列出的生物体在欧洲并非检疫性生物。鉴于法规不断更新,生产商/出口商应定期查阅以下网站了解相关信息:http://ec.europa.eu/food/plant/plant_health_

biosafety/legislation/index_en.htm 和 http://www.eppo.org/QUARANTINE/quarantine.htm。

真菌
受影响程度 植物部位 损失类型

洋葱青葱大蒜 叶和茎 根和鳞茎 植株数量 鳞茎尺寸 鳞茎品质

链格孢菌枯萎病(Alternaria porri)

+++ +++ +++ 该真菌首先侵染老叶,然后蔓延至幼叶。

蓟马会刺穿表皮,
BACTERIES Importance Organes atteints Type de pertes Oignon Echalote Ail Feuilles et tiges Racines et bulbes Nombre de plants Taille des bulbes Qualité des bulbes Pourriture molle (Erwinia carotovora subsp. carotovora) +++ +++ +++ Les bulbes sont attaqués. L’entrée de la bactérie à l’intérieur du bulbe mâture se fait par le collet (blessures ou non fermeture du collet). Les plantes peuvent parfois mourir. Les bulbes pourrissent le plus souvent en cours de stockage causant des pertes de qualité. Pourriture des bulbes (Burkholderia cepacia) +++ +++ +++ Les feuilles et les bulbes sont attaqués. Les bulbes pourrissent durant le stockage entraînant des pertes. INSECTES Importance Organes atteints Type de pertes Oignon Echalote Ail Feuilles et tiges Racines et bulbes Nombre de plants Taille des bulbes Qualité des bulbes Thrips (Thrips tabaci, Frankliniella spp.) +++ +++ +++ Les thrips piquent les feuilles pour se nourrir. Les bulbes sont aussi envahis par les larves qui vivent entre les écailles. En cas de forte infestation les plantes se dessèchent. Les thrips sont vecteurs de plusieurs virus (Tomato spotted wilt virus et Irish yellow leaf spot); ils favorisent le développement de la stemphiliose et de l’alternariose. Elle est souvent réduite, ce qui provoque des pertes de rendement. La pourriture des bulbes infestés en stockage, avec l’action combinée des thrips et des pathogènes secondaires, causent d’importantes pertes. Chenille légionnaire (Spodoptera exigua) ++ ++ ++ Les chenilles découpent les feuilles et y creusent des trous. En début de saison, une invasion de Spodoptera peut causer une réduction importante du nombre de plantes. P9 2. Les principaux ennemis 2.2. Identification et dégâts Cette section contient des informations et des illustrations pour faciliter l’identification des principaux ravageurs et maladies. CHAMPIGNONS Alternariose (Alternaria porri) Les premiers symptômes apparaissent sur les feuilles ou la hampe florale. Ils sont constitués de petites lésions humides. Les lésions s’agrandissent et leur centre devient brun avec des cercles concentriques. Au fur et mesure que les lésions s’élargissent, elles deviennent pourpres. Plusieurs lésions peuvent se regrouper et couvrir toute la feuille qui se dessèche. Les lésions de l’alternariose sont entourées par un halo jaunâtre. Elles deviennent noires quand elles sont colonisées par des parasites secondaires. Stemphiliose (Stemphylium vesicarium) Les symptômes apparaissent sur les feuilles et hampes florales exposées aux vents. Ils peuvent être facilement confondus avec ceux de l’alternariose. Au début ils sont constitués de petites taches humides qui s’allongent et prennent une forme ovale ou de fuseau. Leur centre devient alors légèrement brunâtre avec des cercles concentriques. Plusieurs lésions peuvent se regrouper. Le regroupement des lésions donne au champ un aspect brûlé. Après la fructification du champignon, les lésions deviennent vert-olive ou noires. Fusariose du plateau (Fusarium oxysporum f.sp. cepae) Le champignon pénètre directement les racines ou la base de la plante et colonise le plateau. Les racines deviennent alors brunâtres mais jamais roses. Les symptômes aériens sont similaires à ceux de la pourriture rose, un jaunissement des feuilles qui commence du sommet et progresse vers la base. Au cours du stockage, il y a un pourrissement du plateau et du bulbe entier. Des filaments blanchâtres (mycélium du champignon) sont visibles à la base de la plante. Le champignon cause des lésions pourpres ou rougeâtres sur l’ail. Symptômes d’alternasiose Symptômes foliaires de la fusariose. Symptômes sur un bulbe en stockage. Avec des filaments blanchâtres à la base du bulbe. Lésions de stemphiliose P10 2. Les principaux ennemis Brûlure des feuilles (Botrytis squamosa) Le champignon forme sur les feuilles des mouchetures elliptiques avec un centre nécrotique. Les lésions sont initialement entourées par un halo pâle qui peut disparaître après l’expansion des lésions. Dans les conditions de forte humidité, l’expansion des lésions et leur regroupement donnent aux feuilles (ou à tout le champ) un aspect de brûlure. Mildiou (Peronospora destructor) Les symptômes se constituent de taches pâles ou blanchâtres de forme allongées ou ovales sur les feuilles et la hampe florale. Ces lésions sont couvertes par un duvet pourpre qui est visible au matin si l’humidité est élevée. Les feuilles infectées deviennent pâles puis jaunes. Les bouts de feuilles se recroquevillent. Les lésions s’élargissent considérablement, atteignant parfois 30 cm de long, et cernent la feuille, la tige ou la hampe florale. Toute la partie supérieure de la plante peut alors s’effondrer. Pourriture rose des racines (Phoma terrestris) Les racines deviennent d’abord brunes puis roses. Elles sont très fragiles et meurent. L’infection ne progresse pas dans le plateau. Les symptômes aériens sont constitués par un jaunissement des feuilles qui débute par le bout de celles-ci et progressent vers la base (déclin). Toute la partie aérienne peut se dessécher. Les symptômes sur les parties aériennes sont similaires a ceux de la pourriture du plateau causée par F. oxysporum f.sp. cepae. Il faut observer les racines pour faire la distinction entre les deux maladies au champ. Brûlures de feuilles d’oignons causées par Botrytis squamosa. Symptômes de mildiou. Notez le duvet sur la surface de la feuille. Racines d'échalote infectées P11 2. Les principaux ennemis Pourriture blanche (Sclerotium cepivorum) La distribution de la maladie est rarement uniforme dans le champ ; ce sont des groupes isolés de plantes qui sont attaqués. Les plantes infectées sont rabougries, leurs feuilles jaunissent prématurément et leur mort est soudaine. A la base des plantes mortes on trouve les filaments cotonneux et les sclérotes (de couleur brune et noire) du champignon. Les sclérotes sont ronds et ont la taille de graines de pavot. Anthracnose (Colletotrichum circinians) Des lésions noires enfoncées (stromas) apparaissent sur les écailles externes, le plus souvent en cercles concentriques. Les écailles internes ne sont pas affectées. Rouille (Puccinia porri) Les symptômes apparaissent comme des petites taches blanchâtres de forme ovale sur les feuilles et la tige. Plus tard quand le champignon commence à produire des spores, les pustules deviennent rougeâtres ou oranges, et noires vers la fin de la saison. Les pustules s’agrandissent et cernent la feuille ou la tige. Les parties situées au-dessus de cette ceinture jaunissent et meurent. Sclérotes noirs et mycélium de S. cepivorum sur bulbe d’oignon. Lésions (stromas) d’anthracnose sur bulbe d’oignon. Pustules et urédospores (notez la couleur rouge) sur feuilles d’oignons infectées par P. porri.

细菌

重要性 受影响器官 损失类型

洋葱
青葱
大蒜
叶和茎 根和鳞茎 植株数量 鳞茎大小 鳞茎品质

软腐病(胡萝卜软腐欧文氏菌)

+++ +++ +++ 鳞茎受侵染。

细菌通过

颈部(伤口或

颈部无法闭合)进入

成熟的鳞茎。

植株有时会死亡。

鳞茎腐烂

最常发生在
储存期间,导致
品质损失。

鳞茎腐烂病(洋葱伯克霍尔德氏菌)

+++ +++ +++ 叶和鳞茎受侵染。鳞茎腐烂

发生在
储存期间,
导致损失。

害虫

重要性 受影响的植物部位 损失类型

洋葱
青葱
大蒜
叶和茎 根和鳞茎 植株数量 鳞茎大小 鳞茎品质

蓟马(烟蓟马、富兰克林蓟马属)

+++ +++ +++ 蓟马刺穿

叶片取食。

鳞茎也会

受到生活在
蚧壳之间的幼虫的侵染。

严重虫害时,植株
会枯萎。

蓟马是

多种病毒的传播媒介

(番茄斑萎病毒和爱尔兰黄斑病);它们促进

茎点霉病和

链格孢叶斑病的发展。

产量通常会降低,
导致
产量损失。在贮藏期间,鳞茎腐烂病的植株,加上蓟马和次生病原体的共同作用,会造成重大损失。

斜纹夜蛾(Spodoptera exigua)

++ ++ ++ 幼虫会啃食叶片并钻洞。

在生长季初期,斜纹夜蛾的侵染会导致植物数量显著减少。

P9

2. 主要害虫

2.2. 识别和危害

本节包含信息和插图,以帮助识别主要害虫和病害。

真菌
链格孢叶斑病(Alternaria porri)

最初的症状出现在叶片或花茎上。症状表现为小的、潮湿的病斑。病斑会扩大,中心变成褐色并出现同心圆。随着病斑的扩大,颜色会变成紫色。多个病斑会聚集在一起,

覆盖整片叶子,然后叶子干枯。链格孢叶斑病的病斑周围有一圈黄色晕圈。当被
次级寄生菌侵染时,病斑会变成黑色。

茎点霉叶斑病(Stemphylium vesicarium)

症状出现在暴露于风中的叶片和花茎上。这些症状很容易与链格孢叶斑病混淆。初期症状表现为小的水渍状斑点,这些斑点会

逐渐拉长,最终呈现椭圆形或纺锤形。斑点中心会略呈褐色,并出现

同心圆状的斑块。多个病斑可能聚集在一起。病斑的聚集使田间
呈现出焦灼状外观。真菌繁殖后,病斑会变成橄榄绿色或黑色。

尖孢镰刀菌枯萎病(Fusarium oxysporum f.sp. cepae)

真菌直接侵入植物的根部或

基部,并在叶床上定殖。根部随后会变成褐色,但绝不会变成粉红色。地上部分的症状与粉红腐烂病相似,表现为叶片从顶部开始泛黄,并逐渐向下蔓延。

贮藏期间,蒜瓣和整个蒜头会发生腐烂。植株基部可见白色丝状物(真菌菌丝)。

该真菌会在大蒜上造成紫色或红色病斑。

链格孢属真菌的症状

镰刀菌枯萎病的叶部症状。贮藏蒜头的症状。蒜头基部可见白色丝状物。

茎点霉病病斑

P10

2. 主要病害

灰霉病(Botrytis squamosa)

该真菌会在叶片上形成中心坏死的椭圆形斑点。病斑最初周围有一圈淡色晕圈,随着病斑扩大,晕圈可能会消失。在高湿度环境下,病斑的扩大和聚集会使叶片(或整片田地)呈现焦灼状。

霜霉病(Peronospora destructor)

症状表现为叶片和花梗上出现淡白色或椭圆形斑点。这些病斑表面覆盖着一层紫色绒毛,在湿度较高的早晨清晰可见。受感染的叶片先变淡,然后变黄。叶尖卷曲。

病斑会显著扩大,有时可达30厘米长,并环绕叶片、茎或花梗。植株上部可能因此枯萎。

粉红根腐病(Phoma terrestris)

根部先变褐色,然后变粉红色。根部非常脆弱,容易死亡。感染不会扩散到植株其他部位。地上部分症状表现为叶片发黄,

从叶尖开始,逐渐向外扩散。
BACTERIES Pourriture molle (Erwinia carotovora subsp carotovora) Les araignées rouges jeunes et adultes sucent principalement la surface inférieure des feuilles en trouant les cellules épidermiques avec leur stylet, ce qui génère des taches chlorotiques sur les feuilles. Les feuilles peuvent se déformer, jaunir et brunir, ce qui provoque leur chute précoce. Pourriture des bulbes (Burkholderia cepacia) Les feuilles infectées présentent un déclin (jaunissement et mort progressive du sommet vers la base). Les écailles correspondant aux feuilles infectées pourrissent, celles qui sont adjacentes semblent saines ; le coup du bulbe est généralement mou mais le bulbe paraît normal. Les écailles infectées prennent une coloration jaunâtre ou légèrement brune et produisent une substance visqueuse. Pourriture de bulbe. Symptômes sur plantes. Symptômes sur plantes. P13 2. Les principaux ennemis INSECTES Thrips (Thrips tabaci, Frankliniella spp.) Très souvent, l’infestation commence par les bordures du champ. Les feuilles ont des marques argentées correspondant aux endroits piqués par les thrips qui se nourrissent en colonies. Au fur et à mesure que la feuille se développe ces marques forment des taches ou stries blanchâtres plus ou moins allongées. Les fortes infestations causent le desséchement des feuilles surtout par temps chauds et sec. Des petits points noirs, qui sont les déjections des thrips, sont visibles. A l’aide d’une loupe, il est facile d’observer les adultes et les larves de thrips (qui se cachent à la base des plantes entre les gaines des feuilles). Chenille légionnaire (Spodoptera exigua) Les attaques du genre Spodoptera sur oignon, ail et échalote interviennent surtout aux jeunes stades des plantes. Les chenilles sont grégaires et dévorent les feuilles en les coupant. Elles creusent souvent des trous et rentrent dans les feuilles tubulaires ; elles laissent toujours des déjections sur la plante. Les chenilles peuvent mesurer 30 mm de long à maturité. A l’éclosion elles mesurent à peu près 5 mm et sont de couleur verdâtre ou jaunâtre. Durant le 3e stade, des bandes pâles apparaissent sur le dos. Au 4e stade, la face dorsale devient sombre et des bandes latérales noires apparaissent. Les chenilles matures (de 5e stade) sont de couleur variable. La face dorsale peut être noire ou vert foncé avec des taches noires; la face ventrale est jaune ou rose ; les flancs portent des bandes latérales blanches. Sur la partie antérieure se trouve un large orifice respiratoire, entourée par une bande blanchâtre. Souvent les chenilles portent des taches noires sur le dos. L’adulte mesure 10-14 mm. Les ailes sont de couleur brun gris, striées de lignes sombres et portent deux taches brun jaunâtres. La femelle pond les plaques d’œufs sur les plantes. Ces masses d’œufs sont couvertes d’écailles et de soie. Dégâts sur feuilles. Adulte Chenilles avec des taches noires sur le dos. Larve de 4e ou 5e stade. Adulte de thrips d’oignon Larves de thrips d’oignon P14 2. Les principaux ennemis 2.3 Apparition des ravageurs ou des maladies en fonction des stades de croissance des plantes Le tableau ci-dessous montre les stades de la culture où les ennemis de la culture sont potentiellement présents et les stades au cours desquels leur présence peut induire le plus de pertes. C’est au cours de ces derniers stades qu’ils doivent être plus particulièrement suivis et maîtrisés si nécessaire. Ceci afin de montrer que la présence d’un ravageur ou d’une maladie ou d’un agent pathogène n’est pas toujours dommageable à la culture. Stade Durée du stade Pourriture rose des racines Pourriture du plateau Alternariose Stemphiliose Mildiou Brûlure des feuilles Rouille Pourriture blanche Anthracnose Pourriture molle Pourriture des bulbes Thrips Chenille légionnaire Semences / Du Semis a la levée 14 jours De la levée au repiquage 30-40 jours Du repiquage a la maturité des bulbes 100-120 jours De la maturité des bulbes a la récolte 2-3 semaines Stockage / n Période où le ravageur ou agent pathogène est potentiellement présent sur la culture n Période où l’apparition du ravageur ou de l’agent pathogène en abondance peut le plus souvent induire de fortes pertes 2.4 Importance par pays (ou grande zones agro-écologiques) : période de l’année et conditions climatiques favorables aux ennemis de la culture PSAO = pays sahéliens de l’Afrique de l’Ouest soit le Burkina Faso,Niger, Mali,Sénégal ; CAM=Cameroun ; TCH=Tchad ;NGR=Nigeria ; ETH=Ethiopie ; SOU=Soudan ;OUG=Ouganda ; KEN=Kenya ; TAN=Tanzanie ; RDC=République Démocratique du Congo ; ANG=Angola ; CAR=Caraïbes ; MAL=Malawi ; ZAM=Zambie ; GHA=Ghana ; MAD=Madagascar. / = pas d’information disponible + = dégâts peu importants ++ = dégâts moyennement importants : contrôle nécessaire +++ = dégâts importants : contrôle indispensable Au Niger, Mali,Sénégal, Tchad,Burkina Faso, au Nord du Cameroun et du Nigeria, les alliacées sont principalement cultivées en saison sèche et fraîche, entre octobre et mars. Pendant cette période, les conditions climatiques ne permettent généralement pas le développement des maladies foliaires. Il y a toutefois des conditions spécifiques et/ou des pratiques culturales qui peuvent favoriser le développement de certaines maladies foliaires (alternariose et stemphiliose) et ceci même en saison sèche : - L’emplacement du champ dans des zones où la rosée peut se former sur les plantes pendant la nuit (comme les bas fonds, le bord de mer). - L’irrigation par aspersion réalisée tard dans l’après-midi induisant la formation de rosée sur les plantes. Les superficies d’oignon, d’ail et d’échalote ne sont pas importantes en saison des pluies qui constitue la période favorable aux maladies foliaires.

细菌

软腐病(胡萝卜软腐欧文氏菌)

幼螨和成螨主要吸食叶片背面的汁液,用口针刺穿表皮细胞,导致叶片上出现褪绿斑点。叶片可能变形,

变黄变褐,导致叶片过早脱落。

鳞茎腐烂病(洋葱伯克霍尔德氏菌)

受感染的叶片会出现衰败(从顶部到基部逐渐变黄和死亡)。

与受感染叶片对应的鳞茎腐烂,而相邻的叶片看起来健康;鳞茎颈部通常变软,但鳞茎本身看起来正常。

受感染的鳞茎会变成黄色或略带褐色,并

分泌黏液。

鳞茎腐烂病。

植物症状。

植物症状。

P13

2. 主要害虫

昆虫
蓟马(烟蓟马,Frankliniella spp.)

虫害通常从田边开始。

叶片上会出现银色的斑点,这些斑点是蓟马叮咬造成的,蓟马群居取食。随着叶片的生长,这些斑点会形成长短不一的白色斑点或条纹。虫害严重时,叶片会干枯,尤其是在炎热干燥的天气里。可以看到一些黑色的小点,那是蓟马的粪便。用放大镜很容易观察到成虫和蓟马幼虫(它们藏在植物基部叶鞘之间)。

斜纹夜蛾(Spodoptera exigua)

斜纹夜蛾属昆虫对洋葱、大蒜和青葱的危害主要发生在植物生长的早期阶段。毛虫群居,以切割的方式啃食叶片。它们经常钻洞并钻入管状叶片;

它们总是在植物上留下粪便。毛虫成熟时可长达 30 毫米。刚孵化时,它们大约 5 毫米长,呈绿色或黄色。在三龄幼虫期,背部出现浅色条纹。在四龄幼虫期,背部颜色变深,并出现黑色侧条纹。成熟的毛虫(五龄幼虫)颜色多变。背部可以是黑色或深绿色,带有黑色斑点;腹部为黄色或粉红色;两侧有白色侧条纹。正面有一个大的呼吸孔,周围环绕着一条白色带状物。毛虫背部通常有黑色斑点。成虫体长 10-14 毫米。翅膀

呈灰褐色,有深色条纹,并带有两个黄褐色斑点。雌虫将卵块产在植物上。这些卵块

表面覆盖着鳞片和丝状物。

叶片受损。

成虫

背部有黑色斑点的幼虫。

4龄或5龄幼虫。

成虫(洋葱蓟马)

洋葱蓟马幼虫

P14

2. 主要天敌

2.3 病虫害在不同生长阶段的出现

下表显示了病虫害可能出现的作物生长阶段,以及病虫害可能造成最大损失的阶段。在后几个阶段,必须更加密切地监测病虫害,并在必要时进行防治。

这表明,病虫害或病原体的存在并不总是对作物有害。

阶段 阶段持续时间

根腐病

茎腐病

链格孢菌枯萎病

茎腐病

霜霉病

叶枯病

锈病

白腐病

炭疽病

软腐病

球茎腐烂病

蓟马

粘虫

种子/

从播种到出苗:14天

从出苗到移栽:30-40天

从移栽到球茎成熟:100-120天

从球茎成熟到收获:2-3周

贮藏/

病虫害可能存在于作物上的时期

病虫害大量出现最容易造成重大损失的时期

2.4 按国家(或大型农业生态区)划分的重要性:季节和适宜的气候条件

作物病虫害

PSAO = 西非萨赫勒地区国家,即布基纳法索、尼日尔、马里和塞内加尔;CAM = 喀麦隆;TCH = 乍得; NGR=尼日利亚;ETH=埃塞俄比亚;SOU=苏丹;OUG=乌干达;

KEN=肯尼亚;TAN=坦桑尼亚;DRC=刚果民主共和国;ANG=安哥拉;CAR=加勒比海地区;MAL=马拉维;ZAM=赞比亚;GHA=加纳;MAD=马达加斯加。

/ = 无可用信息

+ = 轻微损害

++ = 中度损害:需要监测

+++ = 严重损害:必须监测

在尼日尔、马里、塞内加尔、乍得、布基纳法索以及喀麦隆北部和尼日利亚,葱属植物主要在旱季和凉季种植,

时间为10月至次年3月。
Madagascar possède plusieurs régions avec des climats spécifiques ; c’est pour cette raison que les alliacées sont cultivées toute l’année sur la Grande Ile. Il existe peu d’information sur les maladies des alliacées en Afrique. En milieu tropical, les insectes ravageurs peuvent être présents durant les 12 mois de l’année. Dans les pays qui connaissent une longue saison sèche, comme les pays sahéliens, le développement de l’irrigation et l’utilisation des variétés tolérantes aux températures élevées ont exacerbé la pression de certains ravageurs. Il faut noter qu’en général, sous les tropiques, la température est rarement un facteur limitant au développement des insectes (contrairement aux pays du Nord). La présence ou l’absence d’eau (pluie ou irrigation) sont les facteurs les plus importants pour le développement des ravageurs. N.B. : L’inventaire des ravageurs et maladies n’a pas été réalisé de manière exhaustive dans tous les pays. A l’heure actuelle, peu de choses sont connues sur les ravageurs des cultures d’alliacées en Afrique, principalement l’ail. À l’intérieur d’un même pays l’importance d’un ravageur peut varier d’une zone à une autre. Il se peut aussi que le ravageur ou la maladie soit présent mais que le nuisible n’ait jamais été observé dans le pays sur la culture car ne causant pas de dégâts importants. Alternariose (Alternaria porri) & Stemphiliose (Stemphylium vesicarium) Conditions favorables: les temps pluvieux suivis par un intense ensoleillement, des taux d’humidité relative élevés, une couverture des feuilles par la rosée pendant plusieurs heures et des températures ne dépassant pas 30°C. Mois 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 PSAO + + + + + + +++ +++ +++ ++ + + CAM + + + + + +++ +++ +++ +++ ++ + + TCH + + + + + +++ +++ +++ +++ ++ + + NGR + + + + + + +++ +++ +++ ++ + + ETH / / / / / / / / / / / / SOU / / / / / / / / / / / / OUG / / / / / / / / / / / / KEN +++ +++ +++ ++ +++ +++ ++ ++ ++ ++ ++ +++ TAN +++ +++ +++ +++ +++ +++ ++ ++ ++ ++ ++ +++ RDC + + + + + + + + + + + + ANG / / / / / / / / / / / / CAR / / / / / / / / / / / / MAL/ZAM / / / / / / / / / / / / GHA + + + + + + + + + + + + MAD +++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ P16 2. Les principaux ennemis Pourriture du plateau de la tige (Fusarium oxysporum f.sp. cepae) Conditions favorables: des sols maintenus humides pendant longtemps, avec des températures excédant 25°C. Mois 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 PSAO ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ CAM + + + + + + + + + + + + TCH / / / / / / / / / / / / NGR ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ETH / / / / / / / / / / / / SOU / / / / / / / / / / / / OUG / / / / / / / / / / / / KEN + + + + + + + + + + + + TAN + + + + + + + + + + + + RDC + + + + + + + + + + + + ANG / / / / / / / / / / / / CAR / / / / / / / / / / / / MAL/ZAM / / / / / / / / / / / / GHA + + + + + + + + + + + + MAD + + + + + + + + + + + + Brûlures des feuilles (Botrytis squamosa) Conditions favorables: les temps pluvieux suivis par un intense ensoleillement, des taux d’humidité relative élevés, une couverture des feuilles par la rosée pendant plusieurs heures et des températures ne dépassant pas 30°C. Mois 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 PSAO + + + + + + + + + + + + CAM + + + + + + + + + + + + TCH + + + + + + + + + + + + NGR + + + + + + + + + + + + ETH / / / / / / / / / / / / SOU / / / / / / / / / / / / OUG / / / / / / / / / / / / KEN + + + + + + + + + + + + TAN + + + + + + + + + + + + RDC + + + + + + + + + + + + ANG / / / / / / / / / / / / CAR / / / / / / / / / / / / MAL/ZAM / / / / / / / / / / / / GHA + + + + + + + + + + + + MAD + + + + + + + + + + + + P17 2. Les principaux ennemis Mildiou (Peronospora destructor) Conditions favorables: la maladie est favorisée par les températures basses (< 22°C), et des temps pluvieux ou de longues rosées, avec un taux élevé d’humidité relative (≥ 95 %). Sous les tropiques, le mildiou se rencontre dans les zones de haute altitude où il fait frais. Mois 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 PSAO + + + + + + + + + + + + CAM + + + + + + + + + + + + TCH + + + + + + + + + + + + NGR + + + + + + +++ +++ +++ ++ + + ETH / / / / / / / / / / / / SOU / / / / / / / / / / / / OUG / / / / / / / / / / / / KEN + + + + + + + + + + + + TAN + + + + + + + + + + + + RDC +++ +++ +++ +++ + + + + + + + +++ ANG / / / / / / / / / / / / CAR / / / / / / / / / / / / MAL/ZAM / / / / / / / / / / / / GHA +++ +++ +++ + + + + + + + + + MAD +++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ Pourriture roses des racines (Phoma terrestris) Conditions favorables: quand le sol est infesté et que les alliacées sont plantées, la maladie peut se développer à n’importe quelle période tant que la température du sol est supérieure à 20°C. Quand les températures du sol sont élevées (≥ 29°C), les gènes de résistance sont « inefficaces ». Mois 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 PSAO ++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ ++ ++ CAM ++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ ++ ++ TCH ++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ ++ ++ NGR ++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ ++ ++ ETH / / / / / / / / / / / / SOU ++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ ++ ++ OUG / / / / / / / / / / / / KEN +++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ TAN + + + + + + + + + + + + RDC + + + + + + + + + + + + ANG / / / / / / / / / / / / CAR / / / / / / / / / / / / MAL/ZAM / / / / / / / / / / / / GHA + + + + + + + + + + + + MAD + + + + + + + + + + +

马达加斯加拥有多个气候各异的地区;因此,岛上全年均可种植葱属植物。目前关于非洲葱属植物病害的信息很少。在热带地区,害虫可能全年存在。在旱季漫长的国家,例如萨赫勒地区,灌溉的发展和耐高温品种的推广使用加剧了病虫害的压力。值得注意的是,一般来说,在热带地区,温度很少成为限制昆虫发育的因素(与北方国家不同)。水的有无(降雨或灌溉)才是害虫发育最重要的因素。

注:并非所有国家都已全面编制病虫害名录。目前,人们对非洲葱属作物(尤其是大蒜)的病虫害知之甚少。即使在同一国家,同一种病虫害在不同地区的危害程度也可能有所不同。此外,病虫害可能存在,但由于其危害程度不高,因此从未在该国的作物上被发现。

链格孢菌枯萎病(Alternaria porri)和茎点霉叶斑病(Stemphylium vesicarium)

适宜条件:雨后阳光强烈,相对湿度高,叶片上覆盖露水数小时,温度不超过30℃。

月份 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

PSAO + + + + + + + +++ +++ +++ +++ ++ + +

CAM + + + + + +++ +++ +++ +++ +++ ++ + +

TCH + + + + + +++ +++ +++ +++ +++ ++ + +

NGR + + + + + + +++ +++ +++ +++ ++ + +

ETH / / / / / / / / / / / /

SOU / / / / / / / / / / / /

OUG / / / / / / / / / / / / /

KEN +++ +++ +++ ++ +++ +++ ++ ++ ++ ++ ++ +++

TAN +++ +++ +++ +++ +++ +++ ++ ++ ++ ++ ++ +++

DRC + + + + + + + + + + + + +

ANG / / / / / / / / / / / /

CAR / / / / / / / / / / / /

MAL/ZAM / / / / / / / / / / / / GHA + + + + + + + + + + + + + +
MAD +++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ +++

P16

2. 主要病害

茎芽腐病(尖孢镰刀菌洋葱专化型)

适宜条件:土壤长期保持湿润,温度超过25℃。

月份 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

PSAO ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++

CAM + + + + + + + + + + + + +

TCH / / / / / / / / / / / / /

NGR ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++

ETH / / / / / / / / / / / /

SOU / / / / / / / / / / / /

OUG / / / / / / / / / / / / /

KEN + + + + + + + + + + + + +

TAN + + + + + + + + + + + + +

DRC + + + + + + + + + + + + +

ANG / / / / / / / / / / / / / /

CAR / / / / / / / / / / / / / /

MAL/ZAM / / / / / / / / / / /

GHA + + + + + + + + + + + + +
MAD + + + + + + + + + + + + +

灰霉病(Botrytis squamosa)

适宜条件:雨后阳光强烈,相对湿度高,叶片上覆盖露水数小时,温度不超过30°C。

月份 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

PSAO + + + + + + + + + + + + +

CAM + + + + + + + + + + + + +

TCH + + + + + + + + + + + + +

NGR + + + + + + + + + + + + +

ETH / / / / / / / / / / / / /

SOU / / / / / / / / / / / / /

OUG / / / / / / / / / / / /

KEN + + + + + + + + + + + + +

TAN + + + + + + + + + + + +

DRC + + + + + + + + + + + + +

ANG / / / / / / / / / / / / /

CAR / / / / / / / / / / / / /

MAL/ZAM / / / / / / / / / / / / / /

GHA + + + + + + + + + + + + + + +

MAD + + + + + + + + + + + +
P17

2. 主要病原菌

霜霉病(Peronospora destructor)

适宜条件:该病在低温(< 22°C)、多雨或露水较多、相对湿度较高(≥ 95%)的环境下易发。在热带地区,霜霉病常见于海拔较高、气候凉爽的地区。

月份 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

PSAO + + + + + + + + + + + + +

CAM + + + + + + + + + + + + +

TCH + + + + + + + + + + + + +

NGR + + + + + + + +++ +++ +++ +++ ++ + +

ETH / / / / / / / / / / / /

SOU / / / / / / / / / / / / /

OUG / / / / / / / / / / / /

KEN + + + + + + + + + + + + +

TAN + + + + + + + + + + + +

DRC +++ +++ +++ +++ +++ + + + + + + + +

ANG / / / / / / / / / / / / /

CAR / / / / / / / / / / / / /

MAL/ZAM / / / / / / / / / / / / / /

GHA +++ +++ +++ + + + + + + + + +

MAD +++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ +++

根腐病(Phoma terrestris)

适宜条件:当土壤被侵染且种植葱属植物时,只要土壤温度高于20℃,病害即可随时发生。当土壤温度较高(≥29℃)时,抗性基因失效。

月份 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

PSAO ++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ ++ ++

CAM ++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ ++ ++

TCH ++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ ++ ++

NGR ++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ +


Pourriture blanche (Sclerotiorum cepivorum) Conditions favorables: des températures du sol basses (14-18°C) sont favorables à la germination de sclérotes et au déclenchement de la maladie. Mois 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 PSAO + + + + + + + + + + + + CAM + + + + + + + + + + + + TCH + + + + + + + + + + + + NGR + + + + + + + + + + + + ETH / / / / / / / / / / / / SOU / / / / / / / / / / / / OUG / / / / / / / / / / / / KEN + + + + + + + + + + + + TAN + + + + + + + + + + + + RDC + + + + + + + + + + + + ANG / / / / / / / / / / / / CAR / / / / / / / / / / / / MAL/ZAM / / / / / / / / / / / / GHA + + + + + + + + + + + + MAD + + + + + + + + + + + + Anthracnose (Colletotrichum circinans) Conditions favorables: le développent de la maladie est favorisée par des sols maintenus humides, avec des températures comprises entre 13 et 35°C. Mois 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 PSAO + + + + + + + + + + + + CAM + + + + + + + + + + + + TCH + + + + + + + + + + + + NGR + + + + + + + + + + + + ETH / / / / / / / / / / / / SOU / / / / / / / / / / / / OUG / / / / / / / / / / / / KEN + + + + + + + + + + + + TAN + + + + + + + + + + + + RDC + + + + + + + + + + + + ANG / / / / / / / / / / / / CAR / / / / / / / / / / / / MAL/ZAM / / / / / / / / / / / / GHA + + + + + + + + + + + + MAD + + + + + + + + + + + + P19 2. Les principaux ennemis Rouille (Puccinia Porri) Conditions favorables: les temps non pluvieux, combinés à un taux élevé d’humidité relative (≥ 97 %) pendant au moins 4 heures et des températures comprises entre 10 et 24°C. Mois 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 PSAO + + + + + + + + + + + + CAM + + + + + + + + + + + + TCH + + + + + + + + + + + + NGR + + + + + + +++ +++ +++ ++ + + ETH / / / / / / / / / / / / SOU / / / / / / / / / / / / OUG / / / / / / / / / / / / KEN + + + + + + + + + + + + TAN + + + + + + + + + + + + RDC +++ +++ +++ +++ + + + + + + + +++ ANG / / / / / / / / / / / / CAR / / / / / / / / / / / / MAL/ZAM / / / / / / / / / / / / GHA +++ +++ +++ + + + + + + + + + MAD +++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ Pourriture molle des bulbes (Erwinia carotovora subsp. carotovora) Conditions favorables: les blessures causées aux bulbes pendant la récolte et les mauvaises conditions de stockage (températures non contrôlées, excédant 0°C, et manque de ventilation). Mois 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 PSAO +++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ ++ ++ CAM +++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ ++ ++ TCH +++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ ++ ++ NGR +++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ ++ ++ ETH / / / / / / / / / / / / SOU / / / / / / / / / / / / OUG / / / / / / / / / / / / KEN +++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ TAN +++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ RDC + + + + + + + + + + + + ANG / / / / / / / / / / / / CAR / / / / / / / / / / / / MAL/ZAM / / / / / / / / / / / / GHA +++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ MAD +++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ N.B. : La pourriture molle des bulbes est certainement importante dans tous les pays sans exception. P20 2. Les principaux ennemis Pourriture des bulbes (Burkholderia cepacia) Conditions favorables: des températures supérieures à 30°C et les mauvaises conditions de stockage (températures non contrôlées et manque de ventilation). Mois 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Tous les pays / / / / / / / / / / / / N.B. : Cette maladie est certainement importante dans tous les pays ; cependant elle est peut-être confondue à la pourriture molle des bulbes qui est très connue. Thrips (Thrips tabaci, Frankliniella spp.) Conditions favorables: les thrips se développent quand l’environnement est sec et chaud. Mois 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 PSAO ++ +++ +++ +++ +++ +++ + + ++ ++ ++ ++ CAM ++ +++ +++ +++ +++ +++ + + ++ ++ ++ ++ TCH ++ +++ +++ +++ +++ +++ + + ++ ++ ++ ++ NGR ++ +++ +++ +++ +++ +++ + + ++ ++ ++ ++ ETH / / / / / / / / / / / / SOU / / / / / / / / / / / / OUG / / / / / / / / / / / / KEN ++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ ++ ++ ++ TAN ++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ ++ ++ ++ RDC + + +++ +++ +++ +++ +++ +++ + + + + ANG / / / / / / / / / / / / CAR / / / / / / / / / / / / MAL/ZAM / / / / / / / / / / / / GHA / / / / / / / / / / / / MAD +++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ Chenille légionnaire (Spodoptera exigua) Conditions favorables: dans les pays tropicaux, il est présent toute l’année. Mois 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 PSAO + + + + + +++ + + + +++ +++ +++ CAM + + + + + +++ + + + +++ +++ +++ TCH + + + + + +++ + + + +++ +++ +++ NGR + + + + + +++ + + + +++ +++ +++ ETH / / / / / / / / / / / / SOU / / / / / / / / / / / / OUG / / / / / / / / / / / / KEN + + + + + +++ + + + + +++ ++ TAN + + + + + +++ + + + + +++ +++ RDC ++ ++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ ++ ++ ++ ++ ANG / / / / / / / / / / / / CAR / / / / / / / / / / / / MAL/ZAM / / / / / / / / / / / / GHA + + + + + + + + + + + + MAD + + + + + + + + + + + +


白腐病(Sclerotiorum cepivorum)

适宜条件:较低的土壤温度(14-18°C)有利于菌核萌发和病害发生。

月份 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

PSAO + + + + + + + + + + + + +

CAM + + + + + + + + + + + + +

TCH + + + + + + + + + + + + +

NGR + + + + + + + + + + + + +

ETH / / / / / / / / / / / / /

SOU / / / / / / / / / / / / /

OUG / / / / / / / / / / / /

KEN + + + + + + + + + + + + +

TAN + + + + + + + + + + + +

DRC + + + + + + + + + + + + +

ANG / / / / / / / / / / / / /

CAR / / / / / / / / / / / / /

MAL/ZAM / / / / / / / / / / / / / /

GHA + + + + + + + + + + + + + + +

MAD + + + + + + + + + + + +
炭疽病(Colletotrichum circinans)

适宜条件:土壤持续湿润,温度介于 13 至 35°C 之间,有利于该病害的发展。

月份 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

PSAO + + + + + + + + + + + + +

CAM + + + + + + + + + + + + +

TCH + + + + + + + + + + + + +

NGR + + + + + + + + + + + + +

ETH / / / / / / / / / / / / /

SOU / / / / / / / / / / / / /

OUG / / / / / / / / / / / /

KEN + + + + + + + + + + + + +

TAN + + + + + + + + + + + +

DRC + + + + + + + + + + + + +

ANG / / / / / / / / / / / / /

CAR / / / / / / / / / / / / /

MAL/ZAM / / / / / / / / / / / / / /

GHA + + + + + + + + + + + + + + +

MAD + + + + + + + + + + + +
P19

2. 主要天敌

锈菌(Puccinia Porri)

适宜条件:干燥天气,相对湿度高(≥ 97%),持续至少 4 小时,温度

介于 10 至 24°C 之间。

月份 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

PSAO + + + + + + + + + + + + +

CAM + + + + + + + + + + + + +

TCH + + + + + + + + + + + + +

NGR + + + + + + + +++ +++ +++ +++ ++ + +

ETH / / / / / / / / / / / /

SOU / / / / / / / / / / / / /

OUG / / / / / / / / / / / /

KEN + + + + + + + + + + + + +

TAN + + + + + + + + + + + +

DRC +++ +++ +++ +++ +++ + + + + + + + +

ANG / / / / / / / / / / / / /

CAR / / / / / / / / / / / / /

MAL/ZAM / / / / / / / / / / / / / /

GHA +++ +++ +++ + + + + + + + + +

MAD +++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ +++

胡萝卜软腐病(胡萝卜软腐欧文氏菌)

适宜条件:收获过程中球茎受损以及储存条件不良(温度控制不当、超过0℃、通风不良)。

月份 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
PSAO +++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ ++ ++

CAM +++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ ++ ++

TCH +++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ ++ ++

NGR +++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ ++ ++

ETH / / / / / / / / / / / / /

SOU / / / / / / / / / / / / /

OUG / / / / / / / / / / / / /

KEN +++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ +++

TAN +++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ +++

刚果民主共和国 + + + + + + + + + + + + +
安哥拉 / / / / / / / / / / / / /
卡拉巴赫 / / / / / / / / / / / / /

马来西亚/赞比亚 / / / / / / / / / / / / / / /

加沙 +++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ +++

马达加斯加 +++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ +++

注:球茎软腐病在所有国家都普遍存在,无一例外。

P20

2. 主要病害

球茎腐烂病(洋葱伯克霍尔德菌)

适宜条件:温度高于 30°C 且储存条件差(温度控制不佳和通风不良)。

月份 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

所有国家/地区

/ / / / / / / / / / / / / /

注:这种病害在所有国家都非常重要;但是,它可能与常见的球茎软腐病混淆。

蓟马(烟蓟马,Frankliniella spp.)

适宜条件:蓟马在干燥温暖的环境中繁殖旺盛。

月份 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
PSAO ++ +++ +++ +++ +++ +++ + + ++ ++ ++ ++

CAM ++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ + + ++ ++ ++ ++

TCH ++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ + + ++ ++ ++ ++

NGR ++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ + + ++ ++ ++ ++

ETH / / / / / / / / / / / / /

SOU / / / / / / / / / / / /

OUG / / / / / / / / / / / / /

KEN ++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ ++ ++ ++

TAN ++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ ++ ++ ++

DRC + + +++ +++ +++ +++ +++ +++ + + + + +

ANG / / / / / / / / / / / / /

CAR / / / / / / / / / / / / /

MAL/ZAM / / / / / / / / / / / / /

GHA / / / / / / / / / / / / /

MAD +++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ +++

斜纹夜蛾(Spodoptera exigua)

适宜条件:在热带国家,全年可见。

月份 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

PSAO + + + + + +++ + + + +++ +++ +++

CAM + + + + + + +++ + + + + +++ +++ +++

TCH + + + + + + +++ + + + + +++ +++ +++

NGR + + + + + + +++ + + + + +++ +++ +++ +++

ETH / / / / / / / / / / / / / /

SOU / / / / / / / / / / / / / /

OUG / / / / / / / / / / / / /

KEN + + + + + + +++ + + + + +++ ++

TAN + + + + + + +++ + + + + +++ +++

DRC ++ ++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ +++ ++ ++ ++ ++

ANG / / / / / / / / / / / /

CAR / / / / / / / / /////
MAL/ZAM / / / / / / / / / / / /
全球HA + + + + + + + + + + + + +
疯狂 + + + + + + + + + + + + +
3. Principales méthodes de lutte 3.1 Introduction L’oignon, l’échalote et l’ail sont trois alliacées cultivées essentiellement pour leurs bulbes. L’oignon est la seule culture qui produit des graines. L’échalote et l’ail sont multipliés à partir des bulbes. Il existe toutefois quelques variétés d’échalote qui produisent des fleurs et des graines, mais l’utilisation de celles-ci reste très limitée (elles ne sont pas utilisées pour la production commerciale). L’oignon est une plante biannuelle. La première année, les bulbes « mère » sont produits à partir des graines. La deuxième année, ces bulbes sont plantés pour produire les graines. Toutefois, pendant la première année, il est possible d’observer quelques pieds qui fleurissent (floraison précoce). Une bonne variété commerciale d’oignon doit avoir un taux de floraison précoce très bas (10 % au maximum). La floraison précoce favorise le développement de la pourriture des bulbes car le collet n’est pas fermé, constituant une porte d’entrée pour les pathogènes secondaires. Pratiquement, l’échalote diffère de l’oignon par le fait qu’elle produit plusieurs bulbes contre un seul pour l’oignon. L’échalote est surtout cultivée dans les régions humides, où la conservation de l’oignon s’avère difficile. Il faut savoir que ces cultures répondent toutes à la photopériode : la formation des bulbes est totalement dépendante de la longueur de la journée. Les oignons sont ainsi classés en oignon de jours longs, jours courts et intermédiaires. Par exemple, en Afrique de l’Ouest seuls les oignons de jours cours sont cultivés. Les mêmes techniques culturales sont utilisées pour l’oignon, l’échalote et l’ail. Les alliacées préfèrent les sols limoneux, avec un bon drainage et pH neutre (6,5-7,0). Si le sol est acide, le pH doit être relevé par un amendement à base de calcaire ou de la chaux. Les alliacées sont exigeantes en matière de nutriments. L’agriculteur doit faire un apport adéquat d’engrais minéraux. En général la totalité du phosphate est appliqué en fumure de fond. L’application de l’azote et du potassium est par contre fractionnée. Il est fortement déconseillé de planter ou de semer tant que les engrais ne sont pas entièrement décomposés : ils doivent être uniformément épandus et incorporés dans le sol au cours de la préparation du champ. Le contrôle des mauvaises herbes dans et aux alentours des champs est extrêmement important du fait de la nuisibilité des adventices et du fait qu’elles constituent des foyers d’infection (maladies) et d’infestation (ravageurs). La période de formation et de croissance des bulbes est celle durant laquelle les plantes ont un grand besoin en eau. Toute forme de stress hydrique à cette période aura un effet négatif sur les rendements. La maturité des bulbes est indiquée par le couchage de la tige et des feuilles. Quand 50 % des plantes sont couchées, il est conseillé de cesser l’irrigation. Après la récolte, il faut sécher les bulbes pendant 2-3 semaines avant de les stocker. Le magasin de stockage doit être frais, bien ventilé, propre et désinfecté. Généralités sur la gestion des maladies et insectes Les mêmes maladies et insectes ravageurs se retrouvent à peu près sur ces trois cultures. Parmi les insectes, ce sont les thrips qui causent le plus de dégâts et parmi les maladies c’est la pourriture rose des racines. Dans les régions humides, l’alternariose cause également des dégâts importants. Certaines maladies sont beaucoup plus fréquentes dans les régions froides ou tempérées, par exemple la pourriture blanche (S. cepivorum) et le mildiou (P. destructor). Tout programme de lutte contre les maladies ou les ravageurs doit tenir compte de quatre composantes essentielles : 1. L’identification correcte de la maladie ou de l’insecte ravageur. En effet, les méthodes de lutte effectives contre un nuisible peuvent s’avérer complètement inefficaces contre un autre. 2. La surveillance régulière des champs pour identifier les nuisibles présents et le niveau de leurs populations. La surveillance inclut aussi l’enregistrement d’autres paramètres comme le type d’engrais/pesticides et la dose utilisée, le précédent cultural, la variété utilisée, les maladies apparues les saisons passées et le suivi des conditions climatiques. La météorologie est un facteur important pour le développement des maladies. La prédiction des maladies est essentiellement basée sur les facteurs suivants : pluie, température, durée de la rosée, humidité relative et période d’ensoleillement. P22 3. Principales méthodes de lutte 3. La prise de décisions qui doit être basée sur des seuils d’intervention en fonction du stade de développement de la culture. 4. Les méthodes de lutte : lorsque la décision d’agir est prise, il faut choisir les méthodes spécifiques à utiliser. Il doit y avoir un programme de lutte cohérent qui tient compte de la rentabilité de la production et de l’agroécosystème. Un programme idéal de lutte doit pouvoir s’insérer dans le système de production sans mettre en danger la durabilité et la rentabilité du système. Il y a plusieurs actions qui peuvent été combinées de manière cohérente (les mesures appropriées à chaque cas sont spécifiées dans la section suivante): • Le choix de la variété : c’est un acte fondamental fait par le producteur. Une bonne variété doit être tolérante ou résistante à une ou plusieurs maladies importantes dans la localité et avoir un haut potentiel de rendement. La résistance variétale est l’une des méthodes de lutte les moins coûteuses, à la fois pour l’agriculteur mais aussi pour l’environnement. • La date de semis : elle peut influencer le développement de certaines maladies et insectes. • L’utilisation de semences certifiées surtout dans le cas des plantes propagées végétativement comme l’échalote et l’ail. Cette certification permet de freiner la propagation de plusieurs maladies, notamment systémiques comme les virus. Une semence vigoureuse permet de contrôler les fontes de semis. • La rotation culturale permet de réduire la population résiduelle d’un insecte ravageur. Elle indispensable pour le contrôle de plusieurs champignons et insectes qui attaquent les alliacées La rotation permet aussi de rétablir la fertilité du sol. • La protection des pépinières : il est toujours conseillé d’établir les pépinières loin des anciens champs et sur un sol sain. Le semis de la pépinière peut se faire dans des alvéoles ou des bacs remplis avec un terreau pasteurisé. S’il est fait à même le sol, celui-ci peut être pasteurisé par le brûlis de paille sur les planches ou par la solarisation avec du plastique transparent. Le sol doit aussi avoir un bon drainage. Ceci permet d’éviter les fontes de semis et plusieurs autres maladies. La réussite de la pépinière conditionne le déroulement de la saison. Lorsque les plantules ont émergé, les pépinières doivent être protégées des insectes, maladies et des rayons du soleil par l’utilisation de voiles et l’application de produits phytosanitaires. • Les autres techniques culturales qui ont presque toutes un impact sur les maladies ou les insectes ravageurs. Le désherbage des champs et des alentours permet d’éliminer les foyers d’infection ou d’infestation que constituent les mauvaises herbes. La destruction des résidus de récolte avant le semis est une mesure importante de même que de laisser la matière organique se décomposer avant de semer, ce qui réduit le potentiel d’infection de plusieurs pathogènes du sol liées à l’abondance de la matière organique non décomposée. Une fertilisation adéquate du sol est essentielle : peu ou trop de certains éléments fertilisants peuvent s’avérer néfastes. La nutrition des plantes doit donc être adaptée/équilibrée. • Utiliser des Produits de Protection des Plantes, en cas de nécessité. Pour certaines maladies ou insectes il n’existe pas de résistance effective, l’application des Produits de Protection des Plantes demeure alors la mesure de contrôle principale. Elle peut en effet ramener rapidement une forte population d’insectes à un niveau non dommageable. • Le traitement des semences : c’est une technique peu coûteuse qui protège les plantules et permet d’avoir une densité optimale de plantes dans le champ. P23 3. Principales méthodes de lutte P23 3.2 Cycle du ravageur ou de la maladie ; positionnement des méthodes de lutte et facteurs influençant son développement Ci-après sont indiqués, par rapport aux stades de développement de chaque ravageur ou maladie, les méthodes de lutte applicables et les effets des facteurs naturels autres que climatiques indiqués dans la partie 1.4. de ce guide. Ensuite, le positionnement des méthodes de lutte par rapport au cycle de développement de la plante est indiqué. Pour les insectes une illustration de leurs cycles biologiques a été fournie. Les illustrations des cycles représentent les différents stades de développement mais les illustrations ne peuvent en aucun cas servir d’outil d’identification des ravageurs ou maladies. Pour l’identification, merci de se rapporter à la partie 1.2. de ce guide. Pour les maladies, les méthodes de lutte ont été décrites dans des tableaux. La deuxième colonne du tableau donne les actions à entreprendre pour contrôler les différents stades de développement de la maladie qui sont indiqués dans la première colonne. Dans cette deuxième colonne les actions de type « pratiques culturales » sont dans des cases de couleur verte et les actions de type « application de Produits de Protection des Plantes » sont dans des cases de couleur jaune : n Pratique culturale n Application de produits de Protection des Plantes La troisième colonne montre le stade de la culture pendant lequel ces actions doivent être prévues. P24 3. Principales méthodes de lutte MALADIES DE LA POURRITURE ROSE DES RACINES (PHOMA TERRESTRIS ; SYN. : PYRENOCHAETA TERRESTRIS) Facteurs favorables au développement de la maladie L’utilisation de semences non vigoureuses, les déficits hydriques, une fertilisation du sol non équilibrée, les sols compacts et mal drainés sont des facteurs qui favorables à la maladie. Bien que le pathogène possède un nombre très élevé d’hôtes (plus de 40), la pourriture rose des racines est beaucoup plus sévère lorsque l’oignon est cultivé en monoculture. Le champignon survit dans le sol, les débris des végétaux ou les racines de plantes hôtes sous forme de spores, microsclérotes ou sous forme de mycélium. Lorsque le sol est contaminé, il est quasi impossible d’éradiquer ce champignon. Mesures importantes de contrôle • La saison de production doit être, si possible, décalée vers les périodes fraîches de l’année. Des variétés résistantes ainsi que des plantules ou semences saines et vigoureuses doivent être utilisées (les traitements de semences ou du sol avec un fongicide ne se sont jamais montrés efficaces). • La solarisation du sol pendant les périodes les plus chaudes de l’année permet d’assainir le sol. La combinaison de la solarisation avec un fumigant est plus efficace que la solarisation seule ou la fumigation seule. • La rotation culturale (de 4 à 6 ans) permet de réduire l’inoculum présent dans le sol et/ou le pouvoir infectieux du pathogène. Il faut éviter d’inclure dans la rotation des céréales comme le maïs ; par contre l’orge est recommandée. • Le sol doit être labouré afin d’être meuble et faciliter la croissance des racines. Les plantes doivent être abondamment irriguées et bien fertilisées. Positionnement des méthodes de lutte par rapport au cycle Stade de développement du champignon Action à entreprendre Stades de développement des cultures Préparation du substrat et de l’environnement de la pépinière Semis Préparation du sol pour le repiquage Repiquage Phase végétative : du repiquage a la maturité des bulbes Récolte Période poste récolte Survie du pathogène Rotation culturale avec des plantes non hôtes pendant 4-6 ans X Pasteurisation du substrat par la chaleur : solarisation du sol pendant 4-8 semaines avec un film plastique pendant les périodes les plus chaudes de l’année. X X X Si possible combiner la solarisation avec un fumigant comme le metamsodium X X X Contact avec la plante Décaler la date de semis vers les saisons les plus fraîches de l’année (température du sol < 28°C) X X Pénétration Utiliser des semences certifiées ou des plantules saines et vigoureuses pour le repiquage X X Colonisation de la plante Labourer et apporter une fumure de fond X Irrigation et fertilisation adéquates en phase végétative X Utilisation de variétés résistantes X X Incorporation dans le sol de Trichoderma spp. X X = action à entreprendre au stade de la culture indiqué dans la colonne correspondante

3. 主要防治方法

3.1 引言

洋葱、红葱和大蒜是三种主要因其鳞茎而栽培的葱属植物。洋葱是唯一一种结籽的作物。

红葱和大蒜通过鳞茎繁殖。然而,也有一些红葱品种既开花又结籽,但

它们的用途仍然非常有限(不用于商业生产)。

洋葱是二年生植物。第一年,种子长出“母”鳞茎。第二年,将这些鳞茎
种植以生产种子。然而,在第一年,一些植株可能会开花(早花)。

优质的商业洋葱品种早花率应非常低(最高10%)。早花会促进鳞茎腐烂病的发生,因为此时鳞茎的根冠尚未闭合,为次生病原体的入侵提供了途径。

实际上,红葱与洋葱的区别在于,红葱会产生多个鳞茎,而洋葱只产生一个鳞茎。葱主要种植于潮湿地区,因为这些地区不适宜洋葱储存。需要注意的是,所有这些作物都依赖于光周期:鳞茎的形成完全取决于日照长度。因此,洋葱可分为长日照、短日照和中日照三种类型。

例如,在西非,只种植短日照洋葱。

洋葱、葱和蒜的种植技术相同。葱属植物喜好排水良好、pH值呈中性(6.5-7.0)的壤土。如果土壤呈酸性,则应使用石灰改良剂提高pH值。葱属植物对养分要求较高,农民必须提供充足的矿物肥料。通常,磷肥全部作为基肥施用。而氮肥和钾肥则分次施用。强烈建议不要在肥料完全分解之前进行种植或播种:必须在整地时将肥料均匀撒播并混入土壤中。田间及周边杂草控制至关重要,

因为杂草有害,而且是病虫害滋生的温床。

鳞茎形成和生长期间,植物需水量很高。

在此期间,任何形式的水分胁迫都会对产量产生负面影响。茎叶弯曲是鳞茎成熟的标志。当50%的植株

弯曲时,建议停止灌溉。收获后,鳞茎必须干燥2-3周才能储存。

储存设施必须阴凉、通风良好、清洁且经过消毒。

病虫害防治概况

大致相同的病虫害会侵染这三种作物。在害虫中,蓟马造成的危害最大;在病害中,粉红根腐病最为常见。在潮湿地区,链格孢叶斑病也会造成严重的损害。

有些病害在寒冷或温带地区更为常见,例如白腐病(洋葱白腐病菌,S. cepivorum)和霜霉病(腐霉病菌,P. destructor)。

任何病虫害防治方案都必须考虑以下四个基本要素:

1. 正确识别病害或害虫。事实上,对一种害虫有效的防治方法可能对另一种害虫完全无效。

2. 定期监测田间,以确定存在的害虫及其种群数量。监测还包括记录其他参数,例如肥料/农药的种类和用量、前茬作物、种植品种、前几季出现的病害以及监测气候条件。气象是影响病害发展的重要因素。病害预测主要基于以下因素:降雨量、温度、露水持续时间、相对湿度和日照时长。

P22

3. 主要防治方法

3. 决策应基于作物生长阶段的干预阈值。

4. 防治方法:一旦决定采取行动,就必须选择具体的防治方法。必须制定一套连贯的控制方案,既要考虑生产盈利能力,又要兼顾农业生态系统。理想的控制方案应该能够融入生产系统。
LA POURRITURE DU PLATEAU (F. OXYSPORUM F.SP. CEPAE) Facteurs favorables au développement de la maladie Le champignon est un habitant du sol ; sa survie est assurée par la production de chlamydospores qui sont des structures résistantes aux conditions climatiques extrêmes. La présence d’insectes du sol causant des blessures augmente l’incidence de la maladie. La pourriture des bulbes dans les magasins de stockage est favorisée par la mauvaise ventilation. Mesures importantes de contrôle • L’utilisation de variétés résistantes est la meilleure mesure de contrôle. • Le trempage des bulbes mère ou les plantules dans une solution de fongicide (bénomyl ou thiophanate de méthyle) avant semis ou repiquage réduit l’incidence de la maladie. • Une bonne ventilation des magasins de stockage. • Contrôle des insectes du sol et des nématodes qui favorisent l’entrée du pathogène dans la plante. Positionnement des méthodes de lutte par rapport au cycle Stade de développement du champignon Action à entreprendre Stades de développement des cultures Préparation du substrat et de l’environnement de la pépinière Semis Préparation du sol pour le repiquage Repiquage Phase végétative : du repiquage a la maturité des bulbes Récolte Période poste récolte Survie du pathogène Rotation culturale avec des plantes non hôtes pendant 4 ans X Destruction des débris de récolte par un labour profond X Pasteuriser le substrat par la chaleur (solarisation du sol pendant les périodes chaudes) X X X Contact avec la plante et germination Utiliser des semences vigoureuses et certifiées X Tremper les caïeux (ails), les bulbes mère (oignon, échalote) ou les transplants dans une solution de fongicide X Développement sur la plante Utilisation de variétés résistantes si elles sont disponibles X X Stocker les bulbes d’oignon à une température avoisinant 4°C et bien ventiler le magasin X Une bonne irrigation et fertilisation pour favoriser la croissance rapide des racines X X = action à entreprendre au stade de la culture indiqué dans la colonne correspondante P26 3. Principales méthodes de lutte L’ALTERNARIOSE (ALTERNARIA PORRI) ET LA STEMPHILIOSE (STEMPHYLIUM VESICARIUM) Facteurs favorables au développement de la maladie Les plantes sont prédisposées à la maladie par les stress causés par la sécheresse ou les déficits d’azote. Les blessures causées par les vents violents transportant des grains de sable et les thrips qui piquent la surface des feuilles facilitent la pénétration des champignons. Les spores sont dispersées par le vent. Mesures importantes de contrôle Aucune variété commerciale ne semble avoir un niveau de résistance élevé contre l’alternariose et la stemphiliose. Donc les techniques culturales et la lutte chimique demeurent les seules alternatives. • Le champ doit être bien drainé pour ne pas favoriser la formation de rosée. L’efficacité de la rotation doit être testée car les spores peuvent être transportées par les vents sur de longues distances. Positionnement des méthodes de lutte par rapport au cycle Stade de développement du champignon Action à entreprendre Stades de développement des cultures Préparation du substrat et de l’environnement de la pépinière Semis Préparation du sol pour le repiquage Repiquage Phase végétative : du repiquage a la maturité des bulbes Récolte Période poste récolte Survie du champignon Destruction des résidus de récolte X Rotation avec des plantes qui n’appartiennent pas à la famille des alliacées X Germination et pénétration Planter de préférence en saison sèche ; si possible éviter les bas fonds où la rosée est forte X X Utiliser des semences ou transplants vigoureux / certifiés X X Utiliser des semences ou transplants traités avec un fongicide approprié X X Irriguer avant l’après-midi afin d’éviter la formation de rosée sur les feuilles. Utiliser l’irrigation au goutte à goutte X Contrôler les thrips (voir section se rapportant aux thrips) X Développement sur la plante et sporulation Surveiller le champ. Dès l’apparition des premiers symptômes commencer un programme de pulvérisation de fongicides. Faire une rotation des produits afin d’éviter l’émergence de souches résistantes X Fertiliser les plantes pour les maintenir vigoureuses et éviter la sénescence précoce des feuilles X X = action à entreprendre au stade de la culture indiqué dans la colonne correspondante P27 3. Principales méthodes de lutte P27 LE MILDIOU (PERONOSPORA DESTRUCTOR) Facteurs favorables au développement de la maladie Le pathogène survit dans les bulbes infectés laissés dans le champ, les alliacées pérennes et les résidus de récolte. Les spores sont produites la nuit et sont disséminées le matin par le vent. Le cycle de la maladie est court, de 11 à 15 jours ; le mildiou peut donc causer rapidement des problèmes sévères. Mesures importantes de contrôle Il n’existe pas de variétés résistantes au mildiou. Son contrôle est basé sur les méthodes culturales et chimiques : • Le décalage de la date semis pour éviter les périodes favorables à la maladie. • La séparation dans l’espace et le temps entre les nouveaux champs et les anciens. • L’utilisation de semences certifiées. • La non utilisation de bulbes (potentiellement) infectés pour la production de plantules. • L’utilisation modérée de l’azote. • La destruction des plantes et adventices de la famille des alliacées ainsi que des résidus de récolte. • La rotation culturale pendant 2-4 ans avec des plantes n’appartenant pas à la famille des alliacées. • La surveillance du champ pour détecter les premiers symptômes et instaurer alors un programme d’application de fongicides. Positionnement des méthodes de lutte par rapport au cycle Stade de développement du champignon Action à entreprendre Stades de développement des cultures Préparation du substrat et de l’environnement de la pépinière Semis Préparation du sol pour le repiquage Repiquage Phase végétative : du repiquage a la maturité des bulbes Récolte Période poste récolte Survie du pathogène Destruction des résidus de récolte, plantes spontanées et volontaires d’alliacées X Rotation culturale de 4-5 ans avec des plantes n’appartenant pas à la famille des alliacées X Dispersion, contact Etablir les pépinières et les nouveaux champs loin des anciens champs X X Enlever et brûler les plantules qui semblent infectées X X Germination, pénétration et sporulation Utiliser des semences ou transplants vigoureux / certifiés X X Utiliser des semences ou transplants traités avec un fongicide approprié X X Si possible planter quand la température > 25°C X X Planter sur un terrain avec un bon drainage et éviter les excès d’eau X X X Ne pas entourer le champ avec des brises vent et désherber les alentours des champs pour éviter la rosée X Utiliser l’irrigation à la raie ou le goutte à goutte X Développement dans la plante Eviter les excès de fertilisants surtout l’azote qui prédispose les feuilles aux attaque du pathogène X Surveiller constamment le champ. Commencer un programme d’application de fongicide(s) dès l’apparition des premiers symptômes aux extrémités des feuilles ; alterner les substances actives afin d’éviter l’émergence de souches résistantes. Les fongicides de contact doivent être appliqués à 8-10 jours d’intervalle et répétés après une pluie. Utiliser un appareil de traitement équipé de préférence d’une buse à cône creux qui peut couvrir toute la plante X X = action à entreprendre au stade de la culture indiqué dans la colonne correspondante P28 3. Principales méthodes de lutte LA BRÛLURE DE L’OIGNON (BOTRYTIS SQUAMOSA) Facteurs favorables au développement de la maladie Le champignon survit dans les débris des plantes et le sol sous forme de sclérotes ou mycélium. La culture continue d’alliacées augmente les niveaux d’inoculum des sols. La maladie étant polycyclique, une épidémie peut se développer rapidement. Mesures importantes de contrôle Il n’existe pas de variété commerciale résistante à Botrytis squamosa. La pulvérisation de fongicides demeure la méthode de lutte la plus adéquate. La rotation permet de réduire la charge en inoculum. Positionnement des méthodes de lutte par rapport au cycle Stade de développement du champignon Action à entreprendre Stades de développement des cultures Préparation du substrat et de l’environnement de la pépinière Semis Préparation du sol pour le repiquage Repiquage Phase végétative : du repiquage a la maturité des bulbes Récolte Période poste récolte Survie du champignon Destruction des résidus de récolte et des plantes spontanées d’alliacées X Rotation culturale de 1-2 ans X Dispersion, contact Etablir les pépinières et les nouveaux champs loin des anciens champs X X Germination et pénétration Utiliser des semences ou transplants vigoureux / certifiés X X Utiliser des semences ou transplants traités avec un fongicide approprié X X Eviter les densités fortes au semis pour permettre une circulation de l’air entre les plantes X Développement sur la plante Surveiller le champ. Si le temps est pluvieux ou si la rosée dure plus que 6 heures, appliquer un programme de pulvérisation de fongicide X X = action à entreprendre au stade de la culture indiqué dans la colonne correspondante

鳞茎腐烂病(尖孢镰刀菌洋葱专化型)

促进病害发生的因素

该真菌为土壤真菌;其生存依赖于厚垣孢子的产生,厚垣孢子是一种能够抵抗极端气候条件的结构。土壤害虫的存在会增加病害的发生率。储藏设施通风不良会促进鳞茎腐烂病的发生。

重要防治措施

• 使用抗病品种是最佳的防治措施。

• 播种或移栽前,将母株或幼苗浸泡在杀菌剂溶液(苯菌灵或甲基硫菌灵)中,可以降低病害的发生率。

• 保持储藏设施良好的通风。

• 控制土壤害虫和线虫,这些害虫和线虫会促进病原菌侵入植物。

控制方法在作物生长周期中的定位

真菌发育阶段

应采取的措施

作物生长阶段

基质和育苗环境的准备

播种

移栽土壤准备

移栽

营养生长期:从移栽到鳞茎成熟

收获

收获后时期

病原体存活

与非寄主植物轮作4年 X

深耕清除作物残茬 X

用热力对基质进行巴氏杀菌(温暖时期对土壤进行太阳能消毒) X X X

与植物接触和发芽

使用健壮且经过认证的种子 X

将蒜瓣、母球(洋葱、青葱)或幼苗浸入杀菌剂溶液中 X

在植物上发育
如有抗性品种,请使用 X X

将洋葱鳞茎储存在温度约为4°C且通风良好的环境中

储存 X
良好的灌溉和施肥以促进根系快速生长 X

X = 在作物生长阶段应采取的措施对应栏目

P26

3. 主要防治方法
链格孢菌(Alternaria Porri)和茎点霉(Stemphylium Vesicarium)

有利于病害发生的因素

干旱或氮缺乏等胁迫会使植物更容易感染病害。强风携带沙粒和蓟马刺穿叶片造成的损伤有利于真菌的侵染。孢子通过风力传播。

重要防治措施

目前尚无商业品种对链格孢菌和茎点霉具有较高的抗性。因此,耕作措施和化学防治仍然是仅有的防治手段。

• 田间必须排水良好,以防止露水形成。

必须测试轮作的有效性,因为孢子可以随风远距离传播。

控制方法在作物生长周期中的定位

真菌发育阶段

应采取的措施

作物生长阶段

基质和育苗环境的准备

育苗环境

播种

移栽土壤准备

移栽

营养生长期:从移栽

到鳞茎成熟

收获

收获后时期

真菌存活
作物残茬销毁

与非葱属植物轮作

发芽和

侵染

最好在旱季播种;如果可能,避免露水较重的低洼地区。

使用健壮/经过认证的种子或幼苗。

使用经适当杀菌剂处理的种子或幼苗。

在下午之前灌溉,以防止叶片上形成露水。

使用滴灌。

防治蓟马(参见蓟马章节)。

植株上的发育和孢子形成:监测田间情况。一旦出现首批症状,立即开始喷洒杀菌剂。轮作作物

以防止抗性菌株的出现

X
施肥以保持植株活力并防止叶片过早衰老

X

X = 在相应列所示的作物生长阶段应采取的措施

P27

3. 主要防治方法

P27

霜霉病(霜霉)

有利于病害发展的因素

病原菌可在田间遗留的受感染鳞茎、多年生葱属植物和作物残茬中存活。孢子在

夜间产生,并在清晨随风传播。病害周期短,为11至15天;因此,霜霉病可迅速造成
严重的危害。

重要的防治措施

目前尚无抗霜霉病的品种。防治主要依靠耕作和化学方法:

• 推迟播种日期以避免
LA ROUILLE (PUCCINIA PORRI) Facteurs favorables au développement de la maladie Le champignon survit sous forme de téliospores ou d’urédospores sur les plants d’oignon, d’ail ou d’autres alliacées qui constituent les principales sources d’infection. Mesures importantes de contrôle Aucune variété résistante n’est connue. Les méthodes culturales et l’utilisation des fongicides sont les seules alternatives : • La rotation (de 2-4 ans) avec des plantes n’appartenant pas à la famille des alliacées. • Le désherbage dans les cultures d’alliacées. • La surveillance des champs pour détecter les premiers symptômes et l’application de fongicides. Positionnement des méthodes de lutte par rapport au cycle Stade de développement du champignon Action à entreprendre Stades de développement des cultures Préparation du substrat et de l’environnement de la pépinière Semis Préparation du sol pour le repiquage Repiquage Phase végétative : du repiquage a la maturité des bulbes Récolte Période poste récolte Survie du champignon Destruction des résidus de récoltes et des plantes spontanées d’alliacées X Rotation culturale X Contact avec la plante Séparer l’oignon, l’ail et l’échalote du poireau X Germination et pénétration Utiliser des semences ou transplants vigoureux / certifiés X X Utiliser des semences ou transplants traités avec un fongicide approprié X X Développement sur la plante Traiter les pépinières avec un fongicide approprié X Surveiller le champ. Si l’humidité relative est très élevée (97 % pendant 4 heures) et que les premières pustules ont été observées, alors commencer le programme d’application de fongicides (manèbe, zinèbe, etc.) X X = action à entreprendre au stade de la culture indiqué dans la colonne correspondante P30 3. Principales méthodes de lutte ANTHRACNOSE DE L’OIGNON (COLLETOTRICHUM CIRCINANS) Facteurs favorables au développement de la maladie C’est un pathogène du sol qui n’attaque que les oignons blancs. Le champignon survit dans le sol sur les débris des écailles ou comme saprophyte. Il peut vivre dans le sol pendant plusieurs années. Mesures importantes de contrôle Seules les variétés rouges ou jaunes sont résistantes à la maladie ; leur utilisation est la principale méthode de contrôle. Positionnement des méthodes de lutte par rapport au cycle Stade de développement du champignon Action à entreprendre Stades de développement des cultures Préparation du substrat et de l’environnement de la pépinière Semis Préparation du sol pour le repiquage Repiquage Phase végétative : du repiquage a la maturité des bulbes Récolte Période poste récolte Survie du champignon Destruction des résidus de récolte X Germination et développement sur la plante Planter les oignons rouges/jaunes dans les sols infestés et les oignons blancs dans les sols sains X X X = action à entreprendre au stade de la culture indiqué dans la colonne correspondante P31 3. Principales méthodes de lutte P31 LA POURRITURE BANCHE (SCLEROTIORUM CEPIVORUM) Facteurs favorables au développement de la maladie Le pathogène survit sous forme de sclérotes qui peuvent rester dans le sol pendant 20 ans. La germination des sclérotes est stimulée par des substances contenant du souffre émises par les plantes hôtes. Mesures importantes de contrôle Aucune variété résistante à cette maladie n’est connue. La mesure de contrôle principale est d’éviter de planter dans un champ infesté. La destruction de tous les résidus de récolte et l’interdiction de transporter du sol ou des plantes hors d’un champ infesté sont fortement conseillées. Les traitements chimiques sont utilisés. Positionnement des méthodes de lutte par rapport au cycle Stade de développement du champignon Action à entreprendre Stades de développement des cultures Préparation du substrat et de l’environnement de la pépinière Semis Préparation du sol pour le repiquage Repiquage Phase végétative : du repiquage a la maturité des bulbes Récolte Période poste récolte Survie du champignon Destruction des résidus de récolte X Solarisation du sol durant les périodes chaudes de l’année avec l’incorporation de résidus de plantes de la famille des crucifères X X Combiner la fumigation à la solarisation/incorporation de résidus X X Traiter les caïeux d’ail ou les bulbes mère d’oignon et d’échalote avec de l’eau (115°C) chaude pour tuer les sclérotes X X Induire une germination suicidaire des sclérotes en incorporant des extraits ou des résidus de plantes alliacées dans le sol quand la température est favorable à la germination des sclérotes et en l’absence de toute plante hôte X X Dispersion Ne pas transporter hors des champs infestés les résidus de récolte ou le sol. Nettoyer tous les équipements de travail avant de rentrer dans un autre champ X X X X X X X Contact avec la plante et germination Eviter de planter dans un terrain infesté X X Planter quand les températures sont au-dessus de 25°C X X Développement sur la plante Traiter le sol avec un fongicide X X Incorporer dans le sol un biopesticide à base Trichoderma spp. ou Coniothyrum minitans X X = action à entreprendre au stade de la culture indiqué dans la colonne correspondante Pertinence L’efficacité des biopesticides est à tester et valider, car l’environnement du sol joue un rôle important dans la survie et le succès des organismes introduits. L’efficacité de la germination suicidaire par l’incorporation des extraits d’ails ou de résidus d’oignon doit aussi être testée et validée. P32 3. Principales méthodes de lutte LA POURRITURE MOLLE DES BULBES (ERWINIA CAROTOVORA SUBSP. CAROTOVORA) Facteurs favorables au développement de la maladie Les blessures causées lors de la récolte, l’irrigation par aspersion ou les fortes pluies après la maturité bulbes et l’infestation des bulbes des insectes du sol sont des facteurs favorisant l’infection. Mesures importantes de contrôle Il n’y pas de variétés résistantes à E. Carotovora subsp. Carotovora. Il faut donc : • Récolter quand les plantes sont couchées. • Arrêter l’irrigation une fois que les plantes sont à maturité. • Eviter de blesser les bulbes pendant la récolte. • Bien sécher les bulbes avant de les emmagasiner. • Stocker les bulbes à 0°C et 70 % humidité relative, le magasin doit être ventilé et maintenu propre ; si possible avant de stocker les bulbes, désinfecter le magasin. Positionnement des méthodes de lutte par rapport au cycle Stade de développement du champignon Action à entreprendre Stades de développement des cultures Préparation du substrat et de l’environnement de la pépinière Semis Préparation du sol pour le repiquage Repiquage Phase végétative : du repiquage a la maturité des bulbes Récolte Période poste récolte Contact avec la bactérie Utiliser des variétés qui ont un faible taux de floraison précoce (≤ 10 %) X X Laisser les parties aériennes se coucher avant la récolte, ainsi le coup du bulbe est fermé et les bactéries ne peuvent pas pénétrer X X Arrêter l’irrigation une fois que 50 % des plantes sont couchées X X Eviter de blesser les bulbes pendant la récolte X X Sécher les bulbes avant de les stocker X Eviter les excès d’azote qui rendent les plantes sensibles Développement sur la plante Conserver les bulbes dans un endroit bien ventilé et avec une température ne dépassant pas 3°C X X = action à entreprendre au stade de la culture indiqué dans la colonne correspondante P33 3. Principales méthodes de lutte P33 LA POURRITURE DES BULBES (BURKHOLDERIA CEPACIA) Facteurs favorables au développement de la maladie Cette bactérie attaque aussi bien les plantes que les Hommes (comme les patients mucoviscidosiques). La bactérie vit dans le sol et les eaux. L’irrigation par aspersion avec de l’eau contaminée et les pluies accompagnées de vents sont les principaux modes de dissémination de la bactérie. Les blessures mécaniques (notamment au niveau du collet) lors des opérations de maintien du champ ou lors de la récolte constituent la porte d’entrée principale de celle-ci. Après le stade initiation des bulbes, les plantes deviennent plus sensibles. L’utilisation excessive d’azote rend également les plantes davantage sensibles. Lorsque la feuille est infectée, la bactérie peut se propager dans la plante et atteindre le bulbe. Positionnement des méthodes de lutte par rapport au cycle Stade de développement du champignon Action à entreprendre Stades de développement des cultures Préparation du substrat et de l’environnement de la pépinière Semis Préparation du sol pour le repiquage Repiquage Phase végétative : du repiquage a la maturité des bulbes Récolte Période poste récolte Survie Une rotation pendant au moins 3 ans avec des petites céréales comme l’orge ou d’autres cultures. Eviter d’utiliser le maïs X Dispersion, contact Irriguer à la raie ou au goutte à goutte. Ne pas utiliser des eaux usées pour l’irrigation. Arrêter l’irrigation quand 50 % des plantes sont couchées X Pénétration Récolter quand les bulbes sont à maturité (plus de 50 % de plantes couchées) X Eviter les apports excessifs d’azote X X X X = action à entreprendre au stade de la culture indiqué dans la colonne correspondante P34 3. Principales méthodes de lutte LES THRIPS (THRIPS TABACI, FRANKLINIELLA SPP.) Les thrips sont de petits insectes (généralement 1 à 2 mm), de forme allongée. Ils attaquent de nombreuses espèces de plantes, cultivées et sauvages, appartenant à plusieurs familles. Ils se développent plutôt par temps secs et chauds. Les premières infestations sont presque toujours observées en bordures des champs. Le non désherbage des parcelles et de leurs alentours favorise l’infestation des champs à partir des adventices et autres plantes spontanées. Bien qu’ailés, les adultes sont davantage transportés par le vent et atterrissent sur les cultures. Les femelles insèrent les œufs à l’intérieur des tissus de la plante. Les nymphes ont 4 stades de développement avant de devenir adulte : les nymphes de stades I et II, les prépupes et les pupes. Une génération dure 2-3 semaines suivant la température, il peut donc y avoir plusieurs générations par saison. Les populations de thrips peuvent ainsi rapidement atteindre des seuils dommageables si aucune mesure de contrôle n’est prise. Les dégâts sont causés par les nymphes de stades I et II et les adultes. Les prépupes et les pupes se développent sur le sol à la base des plantes. Les thrips ont plusieurs ennemis naturels (punaises, carabes, acariens prédateurs, araignées, larves de syrphes, …). Mais, en début de saison, ces auxiliaires n’arrivent pas à maintenir la population de thrips à un niveau bas car les nymphes de stades I et II sont protégés : ils se situent entre les gaines des feuilles à la base des plantes ou dans les plis des feuilles. La pluie est un facteur important de mortalité des thrips aussi bien pour les adultes, les pupes et les prépupes. Positionnement des méthodes de lutte par rapport au cycle du ravageur Surveillance Piégeages Surveillance Piégeages Cycle biologique des thrips • Désherbage du champ et de ses alentours • Paillages répulsifs • Plantes pièges Pulvérisation d’insecticides Irrigation par aspersion Variétés résistantes ou tolérantes • Pulvérisation d’insecticides • Irrigation par aspersion Définition des termes en anglais Anglais Français Adult Adulte Egg Œuf 1st instar larva Larve de 1er Stade 2nd Instar larva Larve de 2ème stade Prepupa Prépupe Pupa Pupe P35 3. Principales méthodes de lutte P35 Positionnement des méthodes de lutte par rapport au cycle de développement de la plante * Pépinières • Installer les pépinières loin des anciens champs. • Surveiller les pépinières et traiter (avec un insecticide) dès que les thrips sont observés. * Champs Ces mesures sont valables pour toute la période de culture : • Désherber le champ et les alentours car les mauvaises herbes constituent un refuge pour les thrips. • Utiliser si possible une variété tolérante/résistante. • Installer des répulsifs dans le champ. • Utiliser des plantes pièges. • Surveiller constamment le champ durant toute la période de production. Echantillonner pour déterminer le nombre de thrips par plante. Par exemple, à quatre endroits différents, prenez au hasard 5-10 plantes et compter le nombre de thrips/plante. Si le nombre moyen de thrips/ plante est au-delà du seuil de traitement défini pour votre localité, pulvériser alors un insecticide. L’utilisation des insecticides n’est justifiée que quand la population de thrips atteint le seuil d’intervention. La résistance aux pesticides est un sérieux problème. Utiliser en rotation des insecticides de différentes familles (ayant différents modes d’action) pour éviter le développement de la résistance. Une bonne couverture de la base des plantes assure l’efficacité du traitement. • Utiliser l’irrigation par aspersion pour nettoyer les plantes des adultes de thrips. Où regarder les thrips ? Pour faire une estimation correcte de la population de thrips, il est important de savoir où ils se trouvent. La plupart des nymphes de stade I et II vivent entre les gaines foliaires qui sont entrelacées à la base de la plante. L’image ci-dessous montre où se trouvent la plupart des nymphes : Validité et pertinence à vérifier dans les conditions locales L’irrigation par aspersion peut être efficace mais elle peut favoriser le développement de maladies foliaires. Il est conseillé d’avoir une approche holistique de la protection des plantes car il n’y a jamais un seul ennemi sur la plante et une méthode de contrôle d’un ennemi donné peut favoriser l’émergence d’un autre. L’utilisation de répulsifs et de plantes pièges pour contrôler les thrips ainsi que l’utilisation d’extraits d’ail et de piment sont globalement très peu pratiquées bien que plusieurs personnes mentionnent ces pratiques.

锈病(Puccinia porri)

有利于病害发生的因素

该真菌以冬孢子或夏孢子的形式在洋葱、大蒜或其他葱属植物上存活,这些植物是主要的感染源。

重要的防治措施

目前尚无已知的抗病品种。耕作措施和使用杀菌剂是唯一可行的防治方法:

• 与非葱属植物轮作(2-4年)。

• 控制葱属作物中的杂草。

• 田间监测,及早发现病害症状并施用杀菌剂。

控制方法在作物生长周期中的定位

真菌发育阶段

应采取的措施

作物发育阶段

基质和育苗环境的准备

育苗

播种

移栽土壤准备

移栽

营养生长期:从移栽

到鳞茎成熟

收获

收获后时期

真菌存活
清除作物残茬和自生葱属植物

轮作

与植物接触
将洋葱、大蒜和青葱与韭菜分开

发芽和侵染

使用健壮/经过认证的种子或幼苗

使用经适当杀菌剂处理的种子或幼苗

在植物上发育

用适当的杀菌剂处理苗圃

监测田间。如果相对湿度很高(97%持续4小时)并且观察到第一个脓疱,则开始施用杀菌剂(代森锰锌、代森锌等)。

X

X = 在相应列所示的作物生长阶段应采取的措施

P30

3. 主要防治方法

洋葱炭疽病(环状炭疽菌)

有利于病害发生的因素

这是一种土传病原菌,仅侵染白洋葱。该真菌在土壤中以鳞茎残骸或腐生菌的形式存活,可在土壤中存活数年。

重要防治措施

只有红洋葱或黄洋葱品种对该病具有抗性;种植这些品种是主要的防治方法。控制方法在作物生长周期中的定位

真菌发育阶段

应采取的措施

作物生长阶段

基质和育苗环境的准备

播种

移栽土壤准备

移栽

营养生长期:从移栽

到鳞茎成熟

收获

收获后时期

真菌存活
作物残茬销毁

在植物上的萌发和发育

在受感染土壤中种植红/黄洋葱,在健康土壤中种植白洋葱

X = 在相应列所示的作物生长阶段应采取的措施

P31

3. 主要控制方法

P31

白腐病(洋葱核菌)

有利于病害发展的因素

病原菌以菌核的形式存活,菌核可在土壤中存活20年。寄主植物释放的含硫物质会刺激菌核萌发。

重要防治措施:目前尚无已知抗病品种。首要防治措施是避免在受感染田块播种。强烈建议销毁所有作物残茬,并禁止将土壤或植株运出受感染田块。

也可采用化学防治。

控制方法在作物生长周期中的定位

真菌发育阶段

应采取的措施

作物生长阶段

基质和育苗环境的准备

播种

移栽土壤准备

移栽

营养生长期:从移栽

到鳞茎成熟

收获

收获后时期

真菌存活

作物残茬销毁

在一年中温暖的时期进行土壤日光消毒,并混入十字花科植物残茬

将熏蒸与日光消毒/混入残茬相结合

用热水(115°C)处理大蒜瓣或洋葱和青葱的母球茎,以杀死菌核

在温度适宜菌核萌发且没有寄主植物的情况下,将提取物

或葱属植物残茬混入土壤中,诱导菌核自杀性萌发

X X 分散处理 不要运输作物残茬或从受感染的田地中取出土壤。进入另一块田地前,请清洁所有作业设备。

XXXXXXXXXXXXXXX

接触植物及发芽

避免在受感染的土壤中种植 XXX

温度高于 25°C 时种植 XXX

植物上的发育

用杀菌剂处理土壤 XXX 在土壤中混入生物农药
LA CHENILLE LÉGIONNAIRE DES BETTERAVES (SPODOPTERA EXIGUA) L’adulte pond les œufs en masse sur les plantes dans le champ mais le plus souvent sur des herbes autour des cultures. Une seule femelle peut pondre 1000 œufs durant sa vie. L’éclosion a lieu 2-3 jours après la ponte. Les jeunes chenilles s’éparpillent alors dans les champs. Les dégâts sont beaucoup plus importants en début de saison quand les plantes sont jeunes. Sur les plantes âgées les dégâts sont faibles. La larve (ou chenille) mue cinq fois avant de devenir une chrysalide. Le stade larvaire dure à peu près deux semaines. La chrysalidation a lieu dans le sol et dure environ 17 jours. Sous les tropiques il peut avoir plusieurs générations. Les adultes migrent des régions chaudes vers les pays plus froids entre avril et mai.

甜菜夜蛾(Spodoptera exigua)

成虫会在田间植物上大量产卵,但最常见于作物周围的草丛中。一只雌虫一生可产卵1000枚。卵在产下后2-3天孵化。幼虫随后分散到田间各处。在生长季初期,由于植物幼嫩,危害最为严重。对成熟植物的危害较小。幼虫(或毛虫)在化蛹前会蜕皮五次。幼虫期大约持续两周。蛹期在土壤中进行,持续约17天。

在热带地区,一年可发生数代。成虫在四月至五月间从温暖地区迁徙到寒冷地区。
Positionnement des méthodes de lutte par rapport au cycle du ravageur

Désherbage du champ et aux alentours Destruction des résidus de récolte Contrôle biologique Pulvérisation de produits de protection Contrôle biologique Surveillance Surveillance

根据害虫生命周期选择合适的防治方法

田间及周边杂草控制;作物残茬销毁;生物防治;喷洒植物保护产品;生物防治;监测
Positionnement des méthodes de lutte par rapport au cycle de développement de la plante Début de saison • Désherber le champ et ses alentours, ce qui diminue le nombre de chenilles rentrant dans le champ. • Surveiller le champ et ses alentours. Secouer les plantes pour faire tomber et voir les jeunes chenilles. Les pièges à phéromones ou lumineux permettent de suivre l’évolution des populations d’adultes. • Dans les grandes exploitations, il est possible d’utiliser des phéromones sexuelles pour empêcher l’accouplement des Spodoptera. • Pulvériser un produit de protection phytosanitaire quand le nombre de chenilles ou d’adultes atteint le seuil d’intervention. Seules les jeunes chenilles sont sensibles aux produits de protection, ceci rend la détection précoce indispensable. Au cours de la saison Les dégâts sont souvent minimes. Il n’y donc généralement pas lieu de faire des interventions. Mais en fin de saison il faut détruire les résidus de récolte. 3.3. Variétés résistantes/tolérantes L’utilisation de la résistance variétale est une méthode idéale pour contrôler les maladies et les insectes ravageurs. Même si le niveau de résistance n’est pas très élevé, elle permet de réduire le coût des mesures de contrôle (comme le nombre de pulvérisations de pesticides). Il est impossible de lister toutes les variétés résistantes aux maladies et insectes affectant l’oignon, l’échalote et l’ail. Il faut noter que seules les variétés d’oignons résistantes semblent être connues (ceci est peut-être lié a la difficulté d’améliorer les variétés d’ail/échalote par hybridation.) Liste de quelques variétés résistantes : CULTURES Fusariose Pourriture rose des racines Thrips Echalote Ail Oignon - Texas Early Grano 502 0 + - - - Milky way (F 1) 0 + - - - Alabaster (F1) 0 + - - - Cometa (F1) + + - - - Excel1104 (F1) 0 + - - - Granero F1 0 + - - - Yaakar (F1) - - + - - Texas Grano - - + - - Md Guadeloupe(F1) - - + - - Oignon Md Gelma (F1) - - + - - Md Campo Lindo (F1) - - + - - Constanza (F1) + - + + signifie que la variété est résistante, 0 signifie un manque de résistance, - n’est pas connue. Il n’existe pas de variétés résistantes à Botrytis squamosa, Alternaria porri, Puccinia porri, Stemphylium vesicarium, Sclerotiorum cepivorum, Erwinia carotovora subsp. carotovora, Burkholderia cepacia et Spodoptera exigua. Dans le cas de Colletotrichum circinans, toutes les variétés rouges et jaunes d’oignons sont résistantes. P38 3. Principales méthodes de lutte 3.4 Intérêt et utilisation des auxiliaires La plupart des insectes ravageurs ont des ennemis naturels qui contrôlent leurs populations. L’utilisation abusive de pesticides de synthèse à large spectre décime également les populations d’ennemis naturels. Ainsi certains ravageurs mineurs peuvent devenir de sérieux problèmes. L’utilisation d’auxiliaires permet de maintenir l’équilibre du système écologique, réduire le nombre d’application de pesticides (et les coûts s’y afférant), réduire les risques d’émergence de souches résistantes aux substances actives et de préserver la santé de l’environnement, des Hommes et des animaux. Si un auxiliaire introduit s’adapte bien à ses nouvelles conditions, il peut fournir une solution durable à un problème. Spodoptera exigua a plusieurs ennemis naturels dits parasitoïdes : les hyménoptères Chelonus insularis,Cotesia marginiventris, Meteorus autographae et le diptère Lespsia archippivora. D’autres ennemis (prédateurs) attaquent les œufs et/ou les jeunes chenilles : Orius spp., Geocoris spp., Nabis spp. et Podisus maculiventris. Erynia sp. et Nomurea rileyi sont des champignons qui attaquent les larves. Le « nuclear polyhedrosis virus » et la bactérie Bacillus thuringiensis constituent d’importants facteurs de mortalité des chenilles. NB : le fait qu’une variété est reportée résistante dans une localité n’implique pas forcément qu’elle soit résistante partout ailleurs. La résistance est toujours déterminée par rapport à la souche dominante du pathogène dans une région définie. Avant qu’une variété ne soit diffusée, sa résistante aux souches locales du pathogène doit donc toujours être testée pour confirmation.

根据植物生长周期选择防治方法

生长初期

• 清除田间及其周围杂草,减少进入田间的毛虫数量。

• 监测田间及其周围环境。摇晃植株以清除并观察幼虫。信息素诱捕器或灯光诱捕器

可用于追踪成虫种群的生长情况。

• 在大型农场,可以使用性信息素来阻止斜纹夜蛾交配。

• 当毛虫或成虫数量达到防治阈值时,喷洒植物保护产品。只有幼虫

对保护产品敏感,因此早期发现至关重要。

生长季

损害通常很小。因此,一般无需干预。但是,在生长季结束时,作物残茬
必须销毁。

3.3 抗性/耐性品种

利用品种抗性是防治病虫害的理想方法。即使抗性水平不高,

也有助于降低防治措施的成本(例如减少农药喷洒次数)。

不可能列出所有对影响洋葱、青葱和大蒜的病虫害具有抗性的品种。值得注意的是,目前似乎只知道抗性洋葱品种(这可能与通过杂交改良大蒜/青葱品种的难度有关)。

部分抗病品种列表:

作物 枯萎病 粉红根腐病

蓟马

红葱 大蒜 洋葱

- Texas Early Grano 502 0 + -

- - Milky Way (F1) 0 + -

- - Alabaster (F1) 0 + -

- - Cometa (F1) + + -

- - Excel1104 (F1) 0 + -

- - Granero F1 0 + -

- - Yaakar (F1) - - +

- - Texas Grano - - +

- - Md Guadeloupe (F1) - - +

- - Onion Md Gelma (F1) - - +

- - Md Campo Lindo (F1) - - +

- - Constanza (F1) + - +

+ 表示该品种具有抗性,0 表示该品种不具有抗性,- 表示未知。

目前尚无品种对灰霉病菌(Botrytis squamosa)、葱链格孢菌(Alternaria porri)、葱柄锈菌(Puccinia porri)、泡状茎点霉(Stemphylium vesicarium)、洋葱核菌(Sclerotiorum cepivorum)、胡萝卜软腐欧文氏菌(Erwinia carotovora subsp. carotovora)、洋葱伯克霍尔德氏菌(Burkholderia cepacia)和甜菜夜蛾(Spodoptera exigua)具有抗性。而对于环状炭疽菌(Colletotrichum circinans),所有红洋葱和黄洋葱品种均具有抗性。

P38

3. 主要防治方法

3.4 益虫的重要性和利用

大多数害虫都有天敌来控制其种群数量。然而,广谱合成农药的过度使用也会严重破坏天敌种群。因此,一些小害虫可能会演变成严重的问题。利用益虫有助于维持生态系统的平衡,减少农药的使用次数(及其相关成本),降低产生抗药菌株的风险,并保护环境、人类和动物的健康。如果引入的益虫能够很好地适应新的环境,就能为解决问题提供可持续的方案。斜纹夜蛾(Spodoptera exigua)有几种天敌,称为寄生蜂:膜翅目昆虫包括岛屿姬蜂(Chelonus insularis)、边缘腹茧蜂(Cotesia marginiventris)和自纹姬蜂(Meteorus autographae),以及食蚜蝇(Lespsia archippivora)。其他天敌(捕食者)会攻击卵和/或幼虫:花蝽属(Orius spp.)、地蝽属(Geocoris spp.)、纳比斯属(Nabis spp.)和斑腹蝽(Podisus maculiventris)。红曲霉属(Erynia sp.)和诺姆瑞亚菌(Nomurea rileyi)是攻击幼虫的真菌。核型多角体病毒和苏云金芽孢杆菌是导致幼虫死亡的重要原因。

注意:某个品种在某一地区被报道具有抗性,并不一定意味着它在其他所有地区都具有抗性。抗性始终取决于特定区域内病原体的优势菌株。因此,在品种发布之前,必须始终对其对当地病原菌株的抗性进行测试以确认。
4. Suivi de l’état phytosanitaire des cultures et seuils d’intervention La détection à temps des maladies ou des insectes ravageurs est une des clés de réussite d’un programme de lutte. Cette détection précoce permet au producteur de se préparer, de réaliser les traitements aux bons moments et ainsi éviter des pertes de rendement. Malheureusement, pour la plupart des maladies (et insectes), il n’existe pas encore de modèle de prévision de développement des nuisibles. Les producteurs doivent donc surveiller régulièrement leurs champs, être capables d’identifier les maladies et insectes ravageurs les plus importants de leurs cultures (de manière directe ou indirecte via leurs symptômes) et prêter attention aux conditions météorologiques. Ils doivent alors juger si le seuil d’intervention est atteint ou non. Les seuils d’intervention sont le plus souvent définis par les institutions de recherche. Ils dépendent de plusieurs facteurs dont, entre autres l’environnement, la variété (est-elle sensible, tolérante ou résistante ?), le stade croissance de la plante (une maladie foliaire en fin de cycle de la culture n’a aucune incidence sur le rendement) et l’organe de la plante qui est attaqué. Les seuils d’intervention donnés ci-dessous sont donc indicatifs. Le producteur doit se référer aux encadreurs techniques de sa localité pour avoir plus d’informations. En général il faut noter que, pour les maladies, il n’y a pas vraiment de seuil d’intervention. Les mesures de contrôle des maladies sont davantage de nature préventive. Alternariose (A. porri) et Stemphiliose (S. vesicarium) D’une manière générale, ces deux maladies se déclarent par temps pluvieux, d’humidité relative élevée ou en présence de rosées. Le producteur doit surveiller le champ pour détecter les premiers symptômes. La maladie est contrôlable à ses débuts. Le seuil est généralement la présence de symptômes quand les conditions sont favorables aux champignons. Fusariose (F. oxysporum f.sp. cepae) Dans le cas de la fusariose, il n’y a pas de seuil d’intervention. Si la parcelle a un passif de fusariose, le pathogène est dans le champ et peut causer des dégâts si une variété sensible est cultivée. Pourriture rose des racines (P. terrestris) Il n’existe pas de seuil d’intervention. Le pathogène demeure très longtemps dans le sol. L’agriculteur doit décaler sa date de semis/repiquage vers les saisons fraîches de l’année et utiliser les autres mesures de protection citées précédemment. Anthracnose (C. circinans) Cette maladie n’a aucun seuil d’intervention. Si le sol est infesté l’agriculteur doit planter une variété rouge ou jaune. Pourriture blanche (S. cepivorum) Aucun seuil d’intervention n’a été défini pour cette maladie. Rouille (P. porri) Il n’existe pas de seuil défini pour cette maladie. L’agriculteur doit surveiller son champ en observant les extrémités des feuilles pour détecter les premiers symptômes. Si l’environnement est propice à la maladie (temps non pluvieux accompagné d’une humidité relative élevée et de températures ne dépassant pas 24°C), il doit commencer les traitements avec un fongicide approprié. Brûlures des feuilles (B. squamosa) Des modèles mathématiques permettant de prédire le développement de la maladie existent. Des programmes électroniques (Botcast et Blight alert) basés sur ces modèles permettent de déterminer la probabilité de sporulation et d'infection par B. squamosa et donc le développement de la maladie en fonction des facteurs météorologiques. Du coup ils permettent de juger ou non de la nécessité de faire ou non une pulvérisation de fongicide. Les agriculteurs disposant d’ordinateurs peuvent donc utiliser ces programmes. Pour les producteurs ne disposant pas de ces moyens, il faut surveiller régulièrement les champs pour détecter les premiers symptômes ; compte tenu du caractère « explosif » de cette maladie par temps favorable, il faut commencer rapidement les traitements. P40 4 Suivi de l’état phytosanitaire des cultures et seuils d’intervention Mildiou (P. destructor) Les prévisions sont basées sur des facteurs météorologiques : si le temps est pluvieux, si la rosée dure longtemps, si les feuilles restent humides longtemps, si l’humidité relative est ≥ 95 % et si la température est inférieure à 20°C, alors les chances d’infections sont extrêmement élevées. Le programme de prédiction du mildiou (Downcast) est également basé sur des modèles mathématiques qui prévoient le déroulement de la maladie en fonction des facteurs météorologiques. Les agriculteurs qui n’ont pas beaucoup de ressources peuvent se baser sur les informations fournies quotidiennement par les services météorologiques de leurs régions (en surveillant particulièrement les périodes de temps frais et humide). Ils doivent également observer les champs pour détecter rapidement les premiers symptômes. Pourriture des bulbes (E. carotovora subsp. carotovora et B. cepacia) Il n’existe pas de seuil d’intervention pour ces deux maladies bactériennes qui sont plutôt des maladies de stockage. Thrips Les thrips sont cosmopolites. Les seuils d’intervention sur les alliacées varient d’un pays à un autre, et parfois d’une région à une autre à l’intérieur d’un même pays. L’agriculteur doit utiliser le seuil défini par les services de recherche agricole de sa région ou de son pays. A titre d’exemple, en Californie, le seuil est de 30 thrips/plant quand les plantes sont adultes ; en début de saison le seuil se situe en dessous des 30 individus, mais en fin de saison ce seuil est supérieur 30 thrips/plant. Au Texas, le seuil d’intervention pour effectuer le premier traitement phytosanitaire est de 1 thrips/ plant ; quand les plantes sont adultes le seuil est ramené à 5 individus/plant. L’agriculteur doit donc surveiller la population des thrips. Les pièges adhésifs bleus ou roses peuvent être utilisés. Il doit aussi prélever des échantillons de plantes et compter le nombre moyen de thrips/plant suivant les explications données précédemment. Si ce nombre moyen de thrips/plant est supérieur ou égal au seuil d’intervention, une pulvérisation d’insecticide doit être effectuée. Chenille légionnaire (S. exigua) Le seuil d’intervention pour l’oignon n’est pas connu. Mais, en moyenne, une chenille pour 5 plants en début de saison semble indiquer une infestation sévère. Les agriculteurs doivent surveiller leurs champs pour détecter les œufs ou les jeunes larves. Des pièges lumineux ou à base de phéromones peuvent être installés pour noter l’évolution de la population d’adultes. Il faut procéder au traitement phytosanitaire quand les chenilles sont jeunes. Les chenilles adultes sont résistantes aux insecticides. P41 5. Produits de Protection des Plantes et recommandations des traitements 5 Produits de Protection des Plantes et recommandations des traitements Introduction Pour chaque ravageur ou maladie sont données des propositions sur la stratégie d’utilisation des Produits de Protection des Plantes (PPP). Ensuite une liste de substances actives ou agents biologiques est suggérée et si disponible est indiquée la BPA (Bonne Pratique Agricole) recommandée. Les informations données concernent la production de bulbes d’oignon et d’échalote ainsi que de caïeux d’ail. Les délais avant récolte (DAR) sont donnés pour se mettre en conformité avec: - la LMR européenne pour les cultures exportées vers l’Europe - la LMR du Codex pour les cultures consommées dans les pays y faisant référence - les standards privés exigeants “0” résidus, c’est-à-dire un niveau de résidu non quantifiable Toute modification d’un ou de plusieurs éléments de ces BPA (par exemple : augmentation de la dose, de la fréquence d’application et du nombre d’application, et/ou dernière application avant récolte ne respectant pas le délai avant récolte (DAR)) peut entrainer des résidus supérieurs à la LMR en vigueur. Ces BPA ne sont pas des traitements calendaires à appliquer tels quels. En pratique la fréquence des traitements doit tenir compte localement de l’importance des attaques et du réel risque de dommages. Quand une substance active ou un agent biologique ne pose intrinsèquement pas de problème de résidus (mis en évidence dans les tableaux par un fond bleu) le DAR est fixée par défaut à 3 jours. La liste proposée a été établie en tenant compte des listes, connues du COLEACP/PIP, des produits homologués dans quelques pays ACP. Les substances actives sont classées par groupes de risques de résistance (FRAC - Fungicide Resistance Action Committee - http://www.frac.info/publications/downloads ; et IRAC - Insecticide Resistance Action Committee - http://www.irac-online.org/ ). Dans la pratique, il faut veiller à alterner des substances actives appartenant à des groupes différents afin d’éviter l’apparition de résistances. Les stades de développement de la culture les plus appropriés (cases colorées en vert) pour l’application de chaque produit sont également proposés en tenant compte des DAR à respecter pour se conformer aux LMR, des modes d’action des substances actives et des effets sur les ennemis naturels. Certains produits, non listés dans les tableaux ci-après, parceque n’ayant pas d’homologations connues pour ces cultures en pays ACP, sont cependant réputés comme étant éfficaces ; par exemple : - Bacillus subtilis contre Botrytis squamosa ; - Trichoderma sp. contre la maladie des racines roses en traitement du sol ; - Coniothyrium minitans en traitement du sol 3 mois avant semis/repiquage contre la sclerotiniose. Certaines substances agissent en piégeant physiquement des petits insectes et des champignons et ne sont pas considéré comme des Produits de Protection des Plantes agissant par toxicité sur les organismes ciblés. Par exemple l’alginate de propylène glycol, la maltodextrine et l’huile de paraffine pulvérisés correctement peuvent piéger les thrips. Le kaolin calciné repousse divers insectes, dont les thrips. Des extraits de Citrus peuvent contrôler divers insectes et des champignons externes en déssèchant leur cuticule. Avec ces substances listées précédemment il n’y a pas de risque de résistance ou de risques de résidus mais il faut vérifier localement l’autorisation pour un usage sur ces cultures. LePIP met à jour trimestriellement sur site Internet la compilation desBPAs (BonnePratiqueAgricole) en tenant compte des modifications des LMRsUE etCodex. P42 5. Produits de Protection des Plantes et recommandations des traitements Dans tous les cas, il est important de lire la notice de l’emballage avant de faire les traitements phytosanitaires et/ou de consulter les agents des services d’encadrement de votre localité. Alternariose & stemphiliose (Alternaria porri, Stemphylium vesicarium) Stratégie: Les champs doivent être surveillés régulièrement. Dès l’apparition des premiers symptômes, un programme de pulvérisation de fongicides doit débuter. Dépassé ce stade, il est quasiment impossible de contrôler l’alternariose ou la stemphiliose. Il est recommandé de pulvériser tous les 7-10 jours si les conditions sont favorables au développement de la maladie. Il faut réaliser une rotation des fongicides ou utiliser des mélanges de produits ayant des modes d’actions différents (groupes différents). Un mélange dont une des composantes est un produit à large spectre (par ex. mancozèbe, chlorothalonil) est préférable. Substance active BPA recommandée* Période d’application proposée Dose g/ha Nombre maximum d’applications Intervalle minimum entre applications (jour) DAR recommandé (jours) Préparation du sol Semis Pépinière Repiquage Phase végétative Pic de récolte à la fin des récoltes Floraison (oignon de semences) LMR UE LMR Codex LOQ** Groupe M – Fongicides à activités multi-sites (dithiocarbamates, chloronitriles et inorganiques) Mancozèbe1 1.600 4 / Oignon et échalote : 28 Ail : 42 Oignon : 20 / Chlorothalonil 1.000 2 7 14 / / Cuivre hydroxyde (+ mancozèbe) 1 2.500 / / 20 / / Groupe 3 – Fongicides DMI (DéMethylation Inhibiteurs ; perturbateurs de la biosynthèse des stérols des membranes) Difénoconazole 125 4 7 14 / / Tébuconazole 250 4 / Oignon : 14 Echalote: 21 Oignon : 14 / Groupe 11 – Fongicides QoI (Quinone outside Inhibiteurs; perturbateurs de la respiration) Azoxystrobine 250 3 / 14 14 / Trifloxystrobine (+ tebuconazole)1 / 3 / 21 21 21 1 les mélanges sont recommandés. Des formulations de ces mélanges existent sous plusieurs noms commerciaux * : les éléments de la BPA conseillée représentent le cas critique qui permet de respecter la LMR européenne, la LMR Codex ou la LOQ (voir partie 6 du guide pour les valeurs des LMRs). L’utilisateur devra vérifier, sur l’étiquette du produit, quelle est la dose appropriée pour le ravageur ou la maladie ciblé. ** DAR basé sur la valeur LOQ de l’UE / : éléments de la BPA non disponibles

4. 作物植物检疫状况监测及干预阈值

早期发现病虫害是病虫害防治计划成功的关键之一。早期发现使
生产者能够做好准备,在合适的时机进行防治,从而避免产量损失。遗憾的是,对于大多数病虫害,目前尚无预测病虫害发展规律的模型。因此,生产者必须定期监测田间情况,能够识别影响作物的最重要病虫害(直接或间接通过症状判断),并密切关注天气状况。然后,他们必须确定是否已达到干预阈值。

干预阈值通常由研究机构制定。它们取决于多种因素,包括环境、品种(易感、耐受或抗性)、植物生长阶段(作物生长周期末期的叶部病害不会影响产量)以及受害的植物部位。

因此,以下给出的干预阈值仅供参考。生产者应咨询当地技术顾问以获取更多信息。一般而言,需要注意的是,病害没有设定干预阈值。病害控制措施主要以预防为主。

链格孢菌枯萎病(A. porri)和茎点霉病(S. vesicarium)

这两种病害通常在雨天、高相对湿度或有露水的情况下发生。生产者应监测田间情况,以便及早发现症状。该病在早期阶段是可控的。阈值通常是指在真菌生长条件适宜的情况下出现症状。

镰刀菌枯萎病(F. oxysporum f.sp. cepae)

镰刀菌枯萎病没有干预阈值。如果田间曾发生过镰刀菌枯萎病,则病原体仍然存在,如果种植易感品种,则可能造成损害。

粉红根腐病(P. terrestris)

没有干预阈值。病原体可在土壤中长期存活。农民必须将播种/移栽日期调整到较凉爽的季节,并采取前面提到的其他防护措施。

炭疽病(C. circinans)

该病没有干预阈值。如果土壤受到侵染,农民必须种植红色或黄色品种。白霉病(S. cepivorum)

该病没有设定干预阈值。

锈病(P. porri)

该病没有设定阈值。农民应通过观察叶尖来监测田间情况,以发现早期症状。如果环境有利于该病的发生(干燥天气、相对湿度高、温度不超过24°C),则应开始使用合适的杀菌剂进行防治。

叶枯病(B. squamosa)

目前已有数学模型可以预测该病的发展。基于这些模型的电子程序(Botcast 和 Blight Alert)可以根据气象因素确定叶枯病菌(B. squamosa)的孢子形成和感染概率,从而预测该病的发展情况。因此,它们可以帮助判断是否需要喷洒杀菌剂。拥有电脑的农民可以使用这些程序。对于没有这些资源的生产者,必须定期监测田间情况,以便及早发现症状;鉴于这种病害在有利天气条件下具有“爆发性”蔓延的特点,必须迅速采取防治措施。

P40

4 作物植物检疫状况监测及干预阈值

霜霉病(P. destructor)

预测基于气象因素:如果天气多雨、露水持续时间长、叶片长时间保持湿润、相对湿度≥95%且温度低于20℃,则感染的可能性极高。霜霉病预测程序(Downcast)也基于数学模型,根据气象因素预测病害发展进程。资源有限的农民可以依赖当地气象部门每日提供的信息(尤其要注意凉爽潮湿的天气)。他们还必须监测田间情况,以便迅速发现早期症状。

球茎腐烂病(胡萝卜软腐病菌和洋葱伯克霍尔德菌)

对于这两种细菌性疾病,目前尚无干预阈值。
Pourriture de plateau de la tige (Fusarium oxysporum f.sp. cepae) Stratégie: Les traitements chimiques sont généralement peu efficaces pour le contrôle de cette fusariose. Tous les fongicides des benzimidazoles (par exemple : bénomyl, carbendazime) peuvent être utilisés. Substance active BPA recommandée* Période d’application proposée Dose g/ha Nombre maximum d’applications Intervalle minimum entre applications (jour) DAR recommandé (jours) Préparation du sol Semis Pépinière Repiquage Phase végétative Floraison (oignon de semences) LMR UE LMR Codex LOQ** Groupe 1 – Fongicides MBC (Méthyl Benzimidazole Carbamates; perturbateurs de la mitose/division cellulaire) Thiophanate-méthyl Traitement du sol *** Traitement de semences (2 g/kg de semence) Trempage des bulbes (630 g/100 litres) 1 n.a. n.a. n.a. n.a. Carbendazime Solution à 0,1 % 1 n.a. n.a. n.a. n.a. Groupe M – Fongicides à activités multi-sites (dithiocarbamates) Thiram Traitement de semence : 2 g/kg de semences 1 n.a. n.a. n.a. n.a. * : les éléments de la BPA conseillée représentent le cas critique qui permet de respecter la LMR européenne, la LMR Codex ou la LOQ (voir partie 6 du guide pour les valeurs des LMRs). L’utilisateur devra vérifier, sur l’étiquette du produit, quelle est la dose appropriée pour le ravageur ou la maladie ciblé. ** DAR basé sur la valeur LOQ de l’UE *** en localisé, à la plantation dans les trous de plantation ou dans le sillon. La dose d’un produit à 70,4  % pourra être modulée de 2,5 kg/ha en cas de pression moyenne à faible à 6 kg/ha en cas de pression très élevée / : éléments de la BPA non disponibles n.a. non applicable P44 5. Produits de Protection des Plantes et recommandations des traitements Brûlures des feuilles (Botrytis squamosa) Stratégie: Quand l’environnement est favorable au champignon, il faut commencer les traitements phytosanitaires dès l’apparition des premiers symptômes. Si l’environnement ne lui est pas trop favorable, l’intervalle de temps entre 2 traitements peut être allongé. Il faut faire une rotation de fongicides pour réduire le risque d’émergence de souches résistantes. Des traitements au Bacillus subtilis seraient efficaces contre cette maladie. Substance active BPA recommandée* Période d’application proposée Dose g/ha Nombre maximum d’applications Intervalle minimum entre applications (jour) DAR recommandé (jours) Préparation du sol Semis Pépinière Repiquage Phase végétative Floraison (oignon de semences) LMR UE LMR Codex LOQ** Groupe M – Fongicides à activités multi-sites (dithiocarbamates, chloronitriles et inorganiques) Mancozèbe1 1.600 4 / Oignon et échalote : 28 Ail : 42 Oignon : 14 / Chlorothalonil 1.000 2 7 14 Oignon : 14 / Cuivre (hydroxyde) (+ mancozèbe) 1 2.500 / / 20 / / Groupe 11 – Fongicides QoI (Quinone outside Inhibiteurs; perturbateurs de la respiration) Azoxystrobine Traitement de semence : 2 g/kg de semences 250 3 / 14 14 / Trifloxystrobine (+ tebuconazole) 1 Solution à 0,1 % / 3 / 21 21 21 Groupe 1 – Fongicides MBC (Méthyl Benzimidazole Carbamates; perturbateurs de la mitose/division cellulaire) Thiophanate-méthyl 700 2 / 28 28 28 Carbendazime 250 2 / 28 28 28 Groupe 3 – Fongicides DMI (DéMethylation Inhibiteurs ; perturbateurs de la biosynthèse des stérols des membranes) Tébuconazole 250 4 / Oignon : 14 Echalotte : 21 Oignon : 14 / 1 les mélanges sont recommandés. Des formulations de ces mélanges existent sous plusieurs noms commerciaux * : les éléments de la BPA conseillée représentent le cas critique qui permet de respecter la LMR européenne, la LMR Codex ou la LOQ (voir partie 6 du guide pour les valeurs des LMRs). L’utilisateur devra vérifier, sur l’étiquette du produit, quelle est la dose appropriée pour le ravageur ou ma maladie ciblé. ** DAR basé sur la valeur LOQ de l’UE / : éléments de la BPA non disponibles P45 5. Produits de Protection des Plantes et recommandations des traitements Mildiou (Peronospora destructor) Stratégie: Quand les conditions sont favorables au développement de la maladie, il faut appliquer les traitements dès l’apparition des premiers symptômes. Il faut réaliser une rotation des fongicides ou utiliser les formulations qui contiennent un mélange de deux produits ayant des modes d’actions différents. Substance active BPA recommandée* Période d’application proposée Dose g/ha Nombre maximum d’applications Intervalle minimum entre applications (jour) DAR recommandé (jours) Préparation du sol Semis Pépinière Repiquage Phase végétative Floraison (oignon de semences) LMR UE LMR Codex LOQ** Groupe M – Fongicides à activités multi-sites (dithiocarbamates, chloronitriles et inorganiques) Mancozèbe1 1.600 4 / Oignon et échalote : 28 Ail : 42 Oignon : 20 / Chlorothalonil 1.000 2 7 14 Oignon : 14 / Cuivre (hydroxyde) (+ mancozèbe)1 2.500 / / 20 / / Propinèbe (+ cymoxanil du Groupe 27 du FRAC)1 1.400 (+ 120) / 7 Oignon : 14 Oignon : 14 / Groupe 4 – Fongicides PA (PhenylAmides; perturbateurs de la synthèse d’acides nucléiques) Bénalaxyl (+ mancozèbe) 1 100 (+ 1625) 3 / Oignon et échalote : 28 Oignon et échalote : 28 / Mefenoxam (+ mancozèbe) 1 100 (+ 1600) 3 7 Oignon et échalote : 14 Ail : 28 Oignon : 14 Ail et échalote : 28 / Groupe 33 – Phosphonates (mode d’action inconnu) Foséthyl-Al 2.240 / / Oignon et ail : 7 / / Groupe 11 – Fongicides QoI (Quinone outside Inhibiteurs; perturbateurs de la respiration) Azoxystrobine 250 3 / 14 14 / Famoxadone (+ cymoxanil du Groupe 27 du FRAC) 1 90 (+ 120) 4 7 28 28 28 Trifloxystrobine (+ tebuconazole) 1 / 3 / 21 21 21 1 les mélanges sont recommandés. Des formulations de ces mélanges existent sous plusieurs noms commerciaux * : les éléments de la BPA conseillée représentent le cas critique qui permet de respecter la LMR européenne, la LMR Codex ou la LOQ (voir partie 6 du guide pour les valeurs des LMRs). L’utilisateur devra vérifier, sur l’étiquette du produit, quelle est la dose appropriée pour le ravageur ou la maladie ciblé. ** DAR basé sur la valeur LOQ de l’UE / : éléments de la BPA non disponibles

茎叶腐烂病(尖孢镰刀菌洋葱专化型)

防治策略:化学防治通常对控制这种镰刀菌枯萎病无效。所有苯并咪唑类杀菌剂(例如苯菌灵、多菌灵)均可用于防治。

活性成分

推荐双酚A* 建议施用期

剂量(克/公顷)

最大施用次数

最短施用间隔(天)

推荐收获前间隔期(天)

土壤准备

播种

育苗

移栽

生长期

开花期(种葱)

欧盟最大残留限量 (EU MRL)

国际食品法典最大残留限量 (Codex MRL)

定量限 (LOQ)**

第1类 – MBC杀菌剂(甲基苯并咪唑氨基甲酸酯类;有丝分裂/细胞分裂干扰剂)

甲基硫菌灵土壤处理

***
种子处理(2克/千克种子)

球茎浸泡(630克/100升)

1 不适用 不适用 不适用 不适用

0.1%多菌灵溶液 1 不适用 不适用 不适用 不适用

M组 – 多位点杀菌剂(二硫代氨基甲酸酯类)

福美双:种子处理剂:2克/千克种子

1 不适用 不适用 不适用 不适用

*:推荐的双酚A成分代表了符合欧盟最大残留限量(MRL)、国际食品法典最大残留限量(Codex MRL)或定量限(LOQ)的临界情况(MRL值参见指南第6部分)。用户必须查看产品标签,以确定针对目标病虫害的合适剂量。

**采收前间隔期(PHI)基于欧盟定量限值

***局部施用,在种植穴或沟中播种。70.4%产品的剂量可根据病害压力进行调整:中低病害压力时为2.5千克/公顷,

病害压力极高时为6千克/公顷

/:双酚A成分不可用

不适用不适用

P44

5. 植物保护产品和处理建议

叶枯病(灰霉病菌)

策略:当环境有利于真菌生长时,一旦出现首发症状,就应立即开始植物检疫处理。

如果环境不太有利于真菌生长,可以延长两次处理之间的间隔。应实行杀菌剂轮换使用,以降低

抗性菌株出现的风险。据称,枯草芽孢杆菌对该病害有效。

活性成分

推荐双酚A* 建议施用期

剂量(克/公顷)

最大施用次数

最短施用间隔(天)

推荐收获前间隔期(天)

土壤准备

播种

育苗

移栽

营养生长期

开花期(种葱)

欧盟最大残留限量 (EU MRL)

国际食品法典最大残留限量 (Codex MRL)

定量限 (LOQ)**

M组 – 多位点杀菌剂(二硫代氨基甲酸酯类、氯腈类和无机杀菌剂)

代森锰锌 1,600 4 / 洋葱和青葱:28

大蒜:42

洋葱:14 /

百菌清 1,000 2 7 14 洋葱:14 /

氢氧化铜

(+代森锰锌) 1

2,500 / / 20 / /

11组 – 醌类抑制剂杀菌剂(QoI;呼吸道杀菌剂)干扰剂)

嘧菌酯 种子处理:2 克/千克种子

250 3 / 14 14 /

三氟苯嘧菌酯

(+ 戊唑醇)1

0.1% 溶液 / 3 / 21 21 21

第 1 组 – MBC 类杀菌剂(甲基苯并咪唑氨基甲酸酯类;有丝分裂/细胞分裂干扰剂)

甲基噻菌灵 700 2 / 28 28 28

多菌灵 250 2 / 28 28 28

第 3 组 – DMI 类杀菌剂(脱甲基抑制剂;膜甾醇生物合成干扰剂)

戊唑醇 250 4 / 洋葱:14

红葱:21

洋葱:14/1 建议使用混合剂。这些混合剂有多种商品名。

*:推荐的 BPA 成分代表了符合欧盟 MRL、食品法典 MRL 或 LOQ 的临界情况(有关 MRL 值,请参阅指南第 6 部分)。用户应查看产品标签,以确定针对目标害虫或病害的合适剂量。

** PHI 基于欧盟 LOQ 值。

/:BPA 成分不可用。

P45

5. 植物保护产品和处理建议

霜霉病(Peronospora destructor)

策略:当有利于病害发展的条件出现时,应在出现首发症状后立即进行处理。轮换使用杀菌剂或使用含有两种作用机制不同的产品混合物的制剂。活性成分

推荐双酚A* 建议施用期

剂量(克/公顷)

最大施用次数

最短施用间隔(天)

推荐收获前间隔期(天)

土壤准备

播种

育苗

移栽

营养生长期

开花期(种葱)

欧盟最大残留限量 (EU MRL)

国际食品法典最大残留限量 (Codex MRL)

定量限 (LOQ)**

M组 – 多位点杀菌剂(二硫代氨基甲酸酯类、氯腈类和无机杀菌剂)

代森锰锌1 1,600 4 / 洋葱和

青葱:28

大蒜:42

洋葱:20 /

百菌清 1,000 2 7 14 洋葱:14 /

氢氧化铜

(+代森锰锌)1

2,500 / / 20 / /

丙森锌 (+霜霉威,来自第27组) FRAC)1

1,400 (+120) / 7 洋葱:14 洋葱:14 /

第 4 组 – PA 类杀菌剂(苯酰胺类;核酸合成干扰剂)

苯霜灵 (+代森锰锌) 1,100 (+1
Pourriture rose des racines (Phoma terrestris) Stratégie: Les traitements chimiques se sont généralement révélés inefficaces pour le contrôle de la pourriture rose des racines. La sévérité de la maladie peut être réduite en traitant les semences. Les traitements de semences (graines) ou caïeux (ail) ou bulbes ou transplants (oignon et échalote) sont effectués par trempage dans une solution. On les fait ensuite sécher sur couche mince. Pour plus de précisions, merci de consulter la notice des produits. Des traitements du sol ou des semences au Trichoderma sp. seraient efficaces contre cette maladie. Substance active BPA recommandée* Période d’application proposée Dose g/ha Nombre maximum d’applications Intervalle minimum entre applications (jour) DAR recommandé (jours) Préparation du sol Semis Pépinière Repiquage Phase végétative Floraison (oignon de semences) LMR UE LMR Codex LOQ** Groupe 1 – Fongicides MBC (Méthyl Benzimidazole Carbamates; perturbateurs de la mitose/division cellulaire) Thiophanate-méthyl Traitement du sol *** Traitement des semences (2 g/kg de semences) Trempage des bulbes (630 g/100 litres) 1 n.a Traitement des semences ou repiquage Groupe M – Fongicides à activités multi-sites (dithiocarbamates) Thiram Traitement des semences : 2 g/kg de semences 1 n.a. Traitement des semences * : les éléments de la BPA conseillée représentent le cas critique qui permet de respecter la LMR européenne, la LMR Codex ou la LOQ (voir partie 6 du guide pour les valeurs des LMRs). L’utilisateur devra vérifier, sur l’étiquette du produit, quelle est la dose appropriée pour le ravageur ou la maladie ciblé. ** DAR basé sur la valeur LOQ de l’UE *** en localisé, à la plantation dans les trous de plantation ou dans le sillon. La dose d’un produit à 70,4  % pourra être modulée de 2,5 kg/ha, en cas de pression moyenne à faible, à 6 kg/ha en cas de pression forte / : éléments de la BPA non disponibles n.a. non applicable P47 5. Produits de Protection des Plantes et recommandations des traitements Pourriture blanche (Sclerotiorum cepivorum) Stratégie: Il y a deux stratégies possibles: (i) induire une germination « suicidaire » des sclérotes du champignon en injectant dans le sol des extraits d’ail ou de stimulants synthétiques, les sulfures d’allyle; l’application doit se faire 6 mois avant semis ou repiquage en l’absence de toute plante hôte ; l’incorporation des résidus de récolte est aussi recommandée (ii) traiter les semences ou les caïeux et bulbes ou le sol avec un fongicide, ensuite faire un traitement en phase végétative. L’application du fongicide au sol doit se faire dans le sillon de semis/repiquage sur une bande de 10-15cm de large. En cours de végétation, 1 à 3 traitements seront effectués en moyenne. Des traitements du sol au Coniothyrium minitans seraient efficaces contre cette maladie. Substance active BPA recommandée* Période d’application proposée Dose g/ha Nombre maximum d’applications Intervalle minimum entre applications (jour) DAR recommandé (jours) Préparation du sol Semis Pépinière Repiquage Phase végétative Floraison (oignon de semences) LMR UE LMR Codex LOQ** Groupe 3 – Fongicides DMI (DéMethylation Inhibiteurs ; perturbateurs de la biosynthèse des stérols des membranes) Tébuconazole 250 4 / Oignon : 14 Echalote : 21 Oignon : 14 / Groupe 1 – Fongicides MBC (Méthyl Benzimidazole Carbamates; perturbateurs de la mitose/division cellulaire) Thiophanate-méthyl Traitement du sol *** Traitement de semences (2 g/kg de semence) Trempage des bulbes (630 g/100 litres) 1 n.a. n.a. n.a. n.a. Carbendazime Solution à 0,1 % 1 n.a. n.a. n.a. n.a. * : les éléments de la BPA conseillée représentent le cas critique qui permet de respecter la LMR européenne, la LMR Codex ou la LOQ (voir partie 6 du guide pour les valeurs des LMRs). L’utilisateur devra vérifier, sur l’étiquette du produit, quelle est la dose appropriée pour le ravageur ou la maladie ciblé. ** DAR basé sur la valeur LOQ de l’UE *** en localisé, à la plantation dans les trous de plantation ou dans le sillon. La dose d’un produit à 70,4  % pourra être modulée de 2,5 kg/ha en cas de pression moyenne à faible à 6 kg/ha en cas / : éléments de la BPA non disponibles n.a. non applicable P48 5. Produits de Protection des Plantes et recommandations des traitements Rouille (Puccinia porri) Stratégie: Quand l’environnement est favorable au champignon, il faut débuter les traitements phytosanitaires dès l’apparition des premiers symptômes. Si l’environnement est moins favorable, l’intervalle de temps entre 2 traitements peut être allongé. Il faut faire une rotation de fongicides Substance active BPA recommandée* Période d’application proposée Dose g/ha Nombre maximum d’applications Intervalle minimum entre applications (jour) DAR recommandé (jours) Préparation du sol Semis Pépinière Repiquage Phase végétative Floraison (oignon de semences) LMR UE LMR Codex LOQ** Groupe M – Fongicides à activités multi-sites (dithiocarbamates et chloronitriles) Manèbe 1.600 4 / Oignon et échalote : 28 Ail : 42 Oignon : 20 / Mancozèbe 1.600 4 / Oignon et échalote : 28 Ail : 42 Oignon : 20 / Chlorothalonil 1.000 2 7 14 14 oignon / Groupe 11 – Fongicides QoI (Quinone outside Inhibiteurs; perturbateurs de la respiration) Azoxystrobine 250 3 / 14 14 / Trifloxystrobine (+ tebuconazole) 1 / 3 / 21 21 21 Groupe 3 – Fongicides DMI (DéMethylation Inhibiteurs ; perturbateurs de la biosynthèse des stérols des membranes) Tébuconazole 250 4 7 Oignon : 14 Echalote : 21 Oignon : 14 / Difénoconazole 125 4 7 14 / / Myclobutanil / / / / / / 1 les mélanges sont recommandés. Des formulations de ces mélanges existent sous plusieurs noms commerciaux * : les éléments de la BPA conseillée représentent le cas critique qui permet de respecter la LMR européenne, la LMR Codex ou la LOQ (voir partie 6 du guide pour les valeurs des LMRs). L’utilisateur devra vérifier, sur l’étiquette du produit, quelle est la dose appropriée pour le ravageur ou la maladie ciblé. ** DAR basé sur la valeur LOQ de l’UE / : éléments de la BPA non disponibles P49 5. Produits de Protection des Plantes et recommandations des traitements Thrips (Thrips tabaci, Frankliniella spp.) Stratégie: Surveiller la population des thrips par l’utilisation des pièges et le comptage sur les plantes d’oignon (l’échantillon des plantes doit être représentatif du champ). Si le seuil d’intervention est atteint, appliquer un traitement. Substance active BPA recommandée* Période d’application proposée Dose g/ha Nombre maximum d’applications Intervalle minimum entre applications (jour) DAR recommandé (jours) Préparation du sol Semis Pépinière Repiquage Phase végétative Floraison (oignon de semences) LMR UE LMR Codex LOQ** Groupe 3 – Pyréthrinoïdes (perturbateurs du canal sodique) Alpha-cyperméthrine 40 2 7 14 / / Beta-cyfluthrine 15 / 7 21 21 21 Bifenthrine 20 / / 14 / / Cyperméthrine 50 2 7 14 / / Deltaméthrine 12,5 3 7 7 14 / Etofenprox 28 / / Oignon et échalote : 7 / / Lambda-cyhalothrine 10 3 10 7 7 / Pyréthrines / / / Oignon et échalote : 7 / / Groupe 1 – Organophosphorés et carbamates Acéphate / / / / / / Chlorpyriphos-méthyl 400 / / 21 21 21 Diméthoate 300 2 / 14 14 14 Malathion 1.125 / / / 7 / Méthomyl 450 / / Oignon et échalote : 14 Oignon : 7 / Groupe 5 – Spynosines Spinetoram 72 2 7 7 7 7 Spinosad 96 2 7 Oignon et échalote : 7 Oignon : 7 / Groupe 23 – Inhibiteurs de la synthèse des lipides Spirotétramate 75 4 7 Oignon et échalote : 14 Oignon : 14 / Groupe 6 – Avermectines Abamectine 18 3 7 14 14 14 Groupe UN – Mode d’action inconnu/incertain Extraits de neem (azadirachtine) / / / 7 7 7 Groupe 4 – activité agonistique sur le récepteur nicotinique Acétamipride 100 2 7 7 7 7 Imidaclopride 78 3 7 Oignon : 7 Oignon : 7 / Thiaclopride 125 2 7 14 14 14 Thiamethoxam 50 2 7 / / / Groupe 2 - antagonistes des canaux chlorure gaba-dépendants Fipronil / / / / / / Non classée Oxymatrine / 3 7 7 7 7 * : les éléments de la BPA conseillée représentent le cas critique qui permet de respecter la LMR européenne, la LMR Codex ou la LOQ (voir partie 6 du guide pour les valeurs des LMRs). L’utilisateur devra vérifier, sur l’étiquette du produit, quelle est la dose appropriée pour le ravageur ou la maladie ciblé. ** DAR basé sur la valeur LOQ de l’UE / : éléments de la BPA non disponible P50 5. Produits de Protection des Plantes et recommandations des traitements Chenille légionnaire (Spodoptera exigua) Stratégie: Surveiller la population des adultes et inspecter les plantes pour détecter les œufs ou les chenilles de premiers stades. Les jeunes chenilles (1ers et 2èmes stades) sont plus sensibles aux produits phytosanitaires que les chenilles âgées. En début de culture et si le nombre de chenilles est très élevé, on peut utiliser un produit de synthèse à action rapide. Pour les pulvérisations ultérieures, un bio pesticide ou des extraits de neem peuvent être utilisés. Substance active BPA recommandée* Période d’application proposée Dose g/ha Nombre maximum d’applications Intervalle minimum entre applications (jour) DAR recommandé (jours) Préparation du sol Semis Pépinière Repiquage Phase végétative Floraison (oignon de semences) LMR UE LMR Codex LOQ** Groupe 3 – Pyréthrinoïdes (perturbateurs du canal sodique) Alpha-cyperméthrine 40 2 7 14 / / Beta-cyfluthrine 15 / 7 21 21 21 Bifenthrine 20 / / 14 / / Cyperméthrine 25 2 7 14 / / Deltaméthrine 12,5 3 / 7 14 / Etofenprox 28 / / Ail : 7 Oignon : 14 / / Lambda-cyhalothrine 10 3 10 7 7 / Pyréthrines / / / Oignon et échalote : 7 / / Groupe 5 – Spynosines Spinetoram 72 2 7 7 7 7 Spinosad 96 2 7 Oignon et échalote : 7 Oignon : 7 / Groupe 1 – Organophosphorés Chlorpyriphos-méthyl 400 / / 21 21 21 Groupe UN – Mode d’action inconnu/incertain Extraits de neem (azadirachtine) / / / 7 7 7 Groupe 11 – Perturbateurs microbiologiques des membranes intestinales des insectes Bacillus thuringiensis / / / 7 7 7 Groupe 18 – Ecdysone compétiteurs /perturbateurs de mue Tébufenozide 120 / / / / / Groupe 28 : Modulateurs du récepteur de la ryanodine Chlorantraniliprole 25 4 7 / / / Non classée Oxymatrine / 3 7 7 7 7 Groupe 22 - Bloqueurs des canaux sodiques voltage dépendant Indoxacarbe 37,5 3 7 * : les éléments de la BPA conseillée représentent le cas critique qui permet de respecter la LMR européenne, la LMR Codex ou la LOQ (voir partie 6 du guide pour les valeurs des LMRs). L’utilisateur devra vérifier, sur l’étiquette du produit, quelle est la dose appropriée pour le ravageur ou la maladie ciblé. ** DAR basé sur la valeur LOQ de l’UE / : éléments de la BPA non disponible

粉红根腐病(Phoma terrestris)

防治策略:化学防治通常对控制粉红根腐病效果不佳。种子处理可以减轻病情。种子、蒜瓣、球茎或幼苗(洋葱和青葱)的处理方法是将它们浸泡在溶液中,然后摊成薄片晾干。更多详情请参阅产品说明书。据说用木霉属真菌进行土壤或种子处理对该病害有效。

活性成分

推荐双酚A* 建议施用期

剂量(克/公顷)

最大施用次数

最短施用间隔(天)

推荐收获前间隔期(天)

土壤准备

播种

育苗

移栽

营养生长期

开花期(种葱)

欧盟最大残留限量 (EU MRL)

国际食品法典最大残留限量 (Codex MRL)

定量限 (LOQ)**

第1类 – MBC类杀菌剂(甲基苯并咪唑氨基甲酸酯类;有丝分裂/细胞分裂干扰剂)

甲基硫菌灵 土壤处理 ***

种子处理

(2克/千克种子)

球茎浸泡

(630克/100升)

1 不适用 种子处理或移栽

M类 – 多位点杀菌剂(二硫代氨基甲酸酯类)

福美双 种子处理:2克/千克种子

1 不适用种子处理

*:推荐的 BPA 元素代表了符合欧洲最大残留限量 (MRL)、食品法典 MRL 或定量限 (LOQ) 的临界情况(MRL 值参见指南第 6 部分)。用户必须查看产品标签,以确定针对目标病虫害的合适剂量。

** 收获前间隔期 (PHI) 基于欧盟 LOQ 值

*** 局部施用,在种植穴或沟内施用。70.4% 的产品剂量可根据病害压力进行调整:中低病害压力时为 2.5 公斤/公顷,高病害压力时为 6 公斤/公顷。

/:BPA 元素不可用

不适用不适用

P47

5. 植物保护产品和处理建议

白腐病(洋葱核菌)

防治策略:有两种可能的防治策略:(i)通过向土壤中注入大蒜提取物或合成刺激剂(烯丙基硫化物)来诱导真菌菌核“自杀式”萌发;应在播种或移栽前6个月进行,且无需寄主植物;建议同时混入作物残茬。(ii)用杀菌剂处理种子、蒜瓣和鳞茎,或土壤,然后在营养生长期进行处理。杀菌剂应施用于播种/移栽沟内10-15厘米宽的土壤带。在生长季节,平均需要进行1至3次处理。据说用小球囊霉(Coniothyrium minitans)进行土壤处理对该病害有效。活性成分

推荐双酚A* 建议施用期

剂量(克/公顷)

最大施用次数

最短施用间隔(天)

推荐收获前间隔期(天)

土壤准备

播种

育苗

移栽

生长期

开花期(种葱)

欧盟最大残留限量 (EU MRL)

食品法典最大残留限量 (Codex MRL)

定量限 (LOQ)**

第3类 – DMI类杀菌剂(脱甲基抑制剂;膜甾醇生物合成干扰剂)

戊唑醇 250 4 / 洋葱:14

青葱:21

洋葱:14 /

第1类 – MBC类杀菌剂(甲基苯并咪唑氨基甲酸酯;有丝分裂/细胞分裂干扰剂)
甲基硫菌灵 土壤处理 ***

种子处理

(2克/千克种子)

球茎浸泡(630克/100升)

1 不适用不适用 不适用 不适用

0.1% 多菌灵溶液 1 不适用 不适用 不适用 不适用

*:推荐的 BPA 成分代表了符合欧洲 MRL、食品法典 MRL 或 LOQ 的临界情况(有关 MRL 值,请参阅指南第 6 部分)。用户必须查看产品标签,以确定针对目标害虫或病害的合适剂量。

** 基于欧盟 LOQ 值的采收前间隔期 (PHI)

*** 局部施用,在种植穴或沟中施用。70.4% 产品的剂量可根据病害压力进行调整:中低病害压力时为 2.5 kg/ha,

至 6 kg/ha

/:BPA 成分不可用

不适用不适用

P48

5. 植物保护产品和处理建议

锈病(Puccinia porri)

策略:当环境有利于真菌生长时,一旦出现首发症状,就应立即开始植物检疫处理。

如果环境不利于真菌生长,则可以延长两次处理之间的间隔。必须轮换使用杀菌剂。

有效成分

推荐双酚A*

建议施用期

剂量(克/公顷)

最大施用次数

最短施用间隔(天)

推荐收获前间隔期(天)

土壤准备

播种

育苗

移栽

生长期

开花期(种球)

欧盟最大残留限量 (EU MRL)

国际食品法典最大残留限量 (Codex MRL)

定量限 (LOQ)**

M组 – 多位点杀菌剂(二硫代氨基甲酸酯类和氯腈类)
代森锰锌 1.
6. Homologations en pays ACP Remarque : les informations données ci-dessous peuvent avoir subi des modifications, donc l’utilisateur est prié de bien vouloir consulter préalablement la législation en vigueur dans son pays. En exemple sont listées dans les tableaux ci-dessous les substances actives pour lesquelles des produits formulés sont homologués sur cultures maraichères ou spécifiquement sur les alliacées, oignon, échalote ou ail au Kenya, en Côte d’Ivoire, au Ghana, en Ethiopie et par le CSP (Comité Sahélien des Pesticides) pour Burkina, Cap-Vert, Tchad, Guinée-Bissau, Mali, Mauritanie, Niger, Sénégal, Gambie. Insecticides Substance active Kenya CSP Côte d’Ivoire Ghana Ethiopie Abamectine Maraîchage - oignons Maraîchage Maraîchage Maraîchage / Acétamipride Oignons Maraîchage Maraîchage Maraîchage / Alpha-cyperméthrine Oignons / / Maraîchage / Azadirachtine / / / / Oignons Bacillus thuringiensis var. kurstaki Maraîchage / Maraîchage Maraîchage / Beta-cyfluthrine / / / Maraîchage / Bifenthrine Maraîchage / Maraîchage / / Chlorantraniliprole / Toutes cultures / / / Chlorpyriphos-méthyl / Maraîchage / / / Cyperméthrine Maraîchage Maraîchage Maraîchage Maraîchage / Deltaméthrine Maraîchage / Maraîchage Maraîchage / Diméthoate / / / Maraîchage / Etofenprox / / Maraîchage / / Imidaclopride Oignons / Maraîchage Maraîchage / Indoxacarbe / / Maraîchage / / Lambda-cyhalothrine Maraîchage Maraîchage Maraîchage Maraîchage Oignons Malathion Maraîchage / Maraîchage / / Maltodextrine / / / Maraîchage / Méthomyl Maraîchage Maraîchage / / / Oxymatrine / / / Maraîchage / Pyréthrines Maraîchage / / / / Spinetoram / / / / Oignons Spinosad Maraîchage / / / / Spirotétramate / / / Maraîchage / Thiaclopride Maraîchage / / / / Thiamethoxam Maraîchage / Maraîchage Maraîchage / Fipronil / / / Oignons / Acéphate Oignons / / / / Tébufenozide Oignons / / / / P52 6. Homologation Existantes dans les Pays ACP Fongicides Substance active Kenya CSP Côte d’Ivoire Ghana Ethiopie Azoxystrobine / Maraîchage Maraîchage Maraîchage / Bénalaxyl-M Oignons / / / / Carbendazime / / Maraîchage Maraîchage / Chlorothalonil / / Maraîchage / / Cuivre Maraîchage / Maraîchage Maraîchage / Cymoxanil Maraîchage - oignons / / / / Difénoconazole / / / Maraîchage / Famoxadone Oignons / / / / Fosétyl-Al Oignons / / Maraîchage / Mancozèbe Maraîchage - oignons Maraîchage Maraîchage Maraîchage Oignons Manèbe / / Maraîchage Maraîchage / Métalaxyl-M Maraîchage - oignons Toutes cultures (sur semences) Maraîchage Maraîchage Oignons Myclobutanil / Maraîchage / / / Propinèbe Maraîchage - oignons / / Maraîchage / Tébuconazole Maraîchage / Maraîchage Maraîchage / Thiophanate-méthyl / / / Maraîchage / Thiram / For seeds / Sur semences / Trifloxystrobine / / Maraîchage Maraîchage / P53 7. Réglementations et résidus des pesticides *Non inclue dans l'Annexe 1 : les Etats membres de l'EU ont la possibilité de maintenir l'autorisation jusqu'au 31 décembre 2010. 7. Réglementations et résidus des pesticides Statuts des subsances actives au niveau du Règlement 1107/2009, LMRs Européennes et du Codex Mise à jour : Février 2015 Avertissement : Les informations données dans ce tableau sont susceptibles de modifications suite aux décisions à venir de la Commission européenne et du Codex. Substance active Réglementation européenne LMR Codex (mg/kg) Statut Reg 1107/2009 LMR Union Européenne (mg/kg) Oignon Echalote Ail Oignon Echalote Ail Abamectine Approuvée 0,01* 0,01* 0,01* / / / Acéphate Non approuvée 0,02* 0,02* 0,02* / / / Acétamipride Approuvée 0,02 0,01* 0,02 0,02 / 0,02 Alpha-cyperméthrine Approuvée 0,1 0,1 0,1 0,01* / / Azadirachtine Approuvée 1 1 1 / / / Azoxystrobine Approuvée 10 10 10 10 10 10 Bacillus thuringiensis var. kurstaki Approuvée / / / / Bénalaxyl-M Approuvée 0,2 0,05* 0,05* 0,02* / / Beta-cyfluthrine Approuvée 0,02* 0,02* 0,02* / / / Bifenthrine Approuvée 0,05* 0,05* 0,05* / / / Carbendazime Non approuvée 0,1* 0,1* 0,1* / / / Chlorantraniliprole Approuvée 0,01* 0,01* 0,01* / / / Chlorothalonil Approuvée 0,5 0,5 0,5 0,5 / / Chlorpyriphos-méthyl Approuvée 0,05* 0,05* 0,05* / / / Cuivre Approuvée 5 5 5 / / / Cymoxanil Approuvée 0,5 0,05* 0,05* / / Cyperméthrine Approuvée 0,1 0,1 0,1 0,01* / / Deltaméthrine Approuvée 0,1 0,1 0,1 0,05 / / Difénoconazole Approuvée 0,5 0,5 0,5 / / 0,02* Diméthoate Approuvée 0,02* 0,02* 0,02* / / / Emamectin benzoate Approuvée 0,01* 0,01* 0,01* / / / Etofenprox Approuvée 0,5 0,5 0,01* / / / Famoxadone Approuvée 0,02* 0,02* 0,02* / / / Fipronil Approuvée 0,02 0,02 0,005* / / / Fosétyl-Al Approuvée 50 2 50 / / / Imidaclopride Approuvée 0,1 0,05* 0,05* 0,1 / / Indoxacarbe Approuvée 0,02* 0,02* 0,02* / / / Lambda-cyhalothrine Approuvée 0,2 0,2 0,2 0,2 0,2 0,2 Malathion Approuvée 0,02* 0,02* 0,02* 1 / / P54 7. Réglementations et résidus des pesticides Substance active Réglementation européenne LMR Codex (mg/kg) Statut Reg 1107/2009 LMR Union Européenne (mg/kg) Oignon Echalote Ail Oignon Echalote Ail Maltodextrine Approuvée Pas besoin de LMR / / / Mancozèbe Approuvée 1 1 0,6 0,5 / 0,5 Manèbe Approuvée 1 1 0,6 0,5 / 0,5 Mefenoxam (Métalaxyl-M) Approuvée 0,5 0,5 0,5 2 / / Méthomyl Approuvée 0,02* 0,02* 0,02* 0,2 / / Myclobutanyl Approuvée 0,02* 0,02* 0,02* / / / Oxymatrine Non listée / / / / / / Propinèbe Approuvée 1 1 0,6 0,5 / 0,5 Pyréthrines Approuvée 1 1 1 / / / Spinetoram Approuvée 0,05* 0,05* 0,05* 0,01* / / Spinosad Approuvée 0,2 0,1 0,1 0,1 / / Spirotétramate Approuvée 0,4 0,4 0,1 0,4 / / Tébuconazole Approuvée 0,1 0,05 0,1 0,1 / / Tébufenozide Approuvée 0,05* 0,05* 0,05* / / / Thiaclopride Approuvée 0,02* 0,02* 0,02* / / / Thiamethoxam Approuvée 0,1 0,05* 0,05* / / / Thiophanate-méthyl Approuvée 0,1* 0,1* 0,1* 0,2 / / Thiram Approuvée 1 1 0,6 0,5 / 0,5 Trifloxystrobine Approuvée 0,02* 0,02* 0,02* / / / L* = LOQ / LMR non précisée : dans ce cas on peut considérer une LMR de 0,01 mg/kg par défaut Note sur le statut des substances actives en UE Pour qu’un Produit de Protection des Plantes puisse être commercialisé en UE sa substance active doit être autorisée par la Commission européenne. Le règlement (CE) 1107/2009 (remplaçant la précédente “Directive 91/414/CEE”) ait rentrée en vigueur le 14 juin 2011. Le 25 mai 2011 la Commission a adopté le Règlement d’Exécution (UE) N° 540/2011 qui donne dans son annexe les substances actives réputées approuvées. Ses Règlements et tous les autres Règlements liés sont accessibles par l’outil de recherché se trouvant sur: http://ec.europa.eu/food/plant/pesticides/index_en.htm. Le statut des substances actives peut être vérifié à http://ec.europa.eu/food/plant/pesticides/eu-pesticides-database/public/?event=homepage&language=EN Il est à noter que la non autorisation d’une substance active en UE ne constitue pas une interdiction d’utilisation en pays ACP pour des denrées alimentaires destinées à l’Europe, pourvu que le résidu soit conforme à la LMR UE. Note sur les LMR: Les quantités de résidus de pesticide se trouvant dans les aliments doivent être sans danger pour les consommateurs et rester les plus faibles possible. La limite maximale de résidus (LMR) est la concentration maximale de résidus de pesticide légalement tolérée dans ou sur des denrées alimentaires ou des aliments pour animaux. P55 7. Réglementations et résidus des pesticides Les LMRs en Union européenne (UE) Suite au Règlement (CE) n° 396/2005 des LMRs Communautaires harmonisées ont été établies. La Commission européenne (CE) fixe des LMR d’application pour les denrées alimentaires commercialisées sur les territoires des pays de l’UE qu’elles soient produites en UE ou par des pays tiers. L’annexe I du Règlement contient la liste de cultures (Règlement (CE) 178/2006) sur lesquelles des LMRs sont attribuées, les annexes II et III contiennent les LMR : Les LMR temporaires se trouvent dans l’annexe III, les LMR définitives dans l’annexe II. La liste des substances pour lesquelles une LMR n’est pas nécessaire est en annexe IV (Règlements (CE) 149/2008. Lorsqu’il n’existe pas de LMR spécifique pour une substance/culture, une LMR par défaut fixée à 0,01 mg/kg est d’application. En établissant une LMR l’Union Européenne prend en considération la LMR Codex pour autant que celle-ci soit attribuée pour les mêmes pratiques agricoles et passe le calcul du risque alimentaire. Lorsqu'une LMR du Codex appropriée existe, la tolérance à l'importation sera fixée à ce niveau. Les LMR UE harmonisées sont entrées en vigueur le 1er septembre 2008 et sont publiées dans la base de données des LMR sur le site web de la Commission http://ec.europa.eu/food/plant/pesticides/eu-pesticides-database/public/?event=homepage&language=EN Consulter également la fiche d’information « Nouvelles règles concernant les résidus de pesticides dans les denrées alimentaires » http://ec.europa.eu/food/plant/protection/pesticides/explanation_pesticide_residues_fr.pdf Comment les LMR sont-elles appliquées et contrôlées en UE ? : • Les exploitants, négociants et importateurs sont responsables de la sécurité des aliments, et donc du respect des LMR. • Les autorités des États membres sont responsables du contrôle et de l’application des LMR. • Pour s’assurer de l’application effective et uniforme des ces limites la Commission dispose d’un programme communautaire pluriannuel de suivi coordonné qui établit, pour chaque État membre, les principales combinaisons de cultures et de pesticides à surveiller et le nombre minimal d’échantillons à prélever. Les États membres doivent rendre compte des résultats à la Commission, qui les publie dans un rapport annuel. Les rapports sont maintenant publiés par l’Autorité européenne de sécurité des aliments (EFSA) http://www.efsa.europa.eu/en/scdocs.htm. • En cas de détection de teneurs de résidus de pesticides présentant un risque pour les consommateurs, l’information est transmise par l’intermédiaire du système d’alerte rapide pour les denrées alimentaires et les aliments pour animaux (RASFF) et les mesures nécessaires sont prises pour protéger le consommateur. La base de données est accessible sur http://ec.europa.eu/food/food/rapidalert/ rasff_portal_database_en.htm et le RASFF publie un rapport annuel http://ec.europa.eu/food/food/rapidalert/index_en.htm. Les LMR en pays ACP Les pays ACP n’ayant pas de propres LMR fixées reconnaissent généralement les LMRs Codex pour les denrées alimentaires commercialisées dans leur pays. La Commission du Codex Alimentarius a été créée en 1961 par l’Organisation des Nations Unies pour l’alimentation et l’agriculture (FAO) et l’Organisation Mondiale de la Santé (OMS), avec l'objectif d'élaborer un code international alimentaire et des normes alimentaires. L’admission à la Commission du Codex Alimentarius est ouverte à tous les Etats membres et Membres associés de la FAO et l'OMS. Plus de 180 pays et la Communauté européenne sont membres de la Commission du Codex Alimentarius. Le Comité mixte FAO / OMS sur les résidus de pesticides (JMPR) ne fait pas officiellement partie de la structure du Codex Alimentarius Commission, mais ces experts fournissent des conseils scientifiques indépendants à la Commission du Codex et son Comité de spécialistes sur les résidus de pesticides pour l'établissement de limites maximales de résidus Codex (LMR Codex) pour les pesticides. Ces LMR sont reconnues par la plupart des pays membres et largement utilisées, surtout par les pays qui n'ont pas de propre système d'évaluation et de fixation des LMR. La base de données des LMR Codex se trouve sur http://www.codexalimentarius.net/pestres/data/index.html?lang=fr.

6. 非加太国家的批准情况

注:以下信息可能已发生变更,建议用户事先查阅所在国家/地区的现行法律法规。

例如,下表列出了配方产品中获准用于肯尼亚、科特迪瓦、加纳和埃塞俄比亚蔬菜作物(特别是葱属植物,如洋葱、青葱或大蒜)的活性成分,以及经萨赫勒农药委员会 (CSP) 批准用于布基纳法索、佛得角、乍得、几内亚比绍、马里、毛里塔尼亚、尼日尔、塞内加尔和冈比亚的活性成分。

杀虫剂

活性成分 肯尼亚 CSP 科特迪瓦 加纳 埃塞俄比亚

阿维菌素 市场园艺 - 洋葱 市场园艺 市场园艺 市场园艺 /

乙酰甲胺磷 洋葱 市场园艺 市场园艺 市场园艺 /

高效氯氰菊酯 洋葱 / / 市场园艺 /

印楝素 / / / / 洋葱

苏云金芽孢杆菌变种

库尔斯塔基

市场园艺 / 市场园艺 市场园艺 /

β-氯氟氰菊酯 / / / 市场园艺 /

联苯菊酯 市场园艺 / 市场园艺 / /

氯虫苯甲酰胺 / 所有作物 / / /

甲基毒死蜱 / 市场园艺 / / /

氯氰菊酯 市场园艺 市场园艺 市场园艺 市场园艺 /

溴氰菊酯 市场园艺 / 市场园艺 市场园艺 /

乐果 / / / 市场园艺 /

乙氧苯醚 / / 市场园艺 / /

吡虫啉 洋葱 / 市场园艺 市场园艺 /

茚虫威 / / 市场园艺 / /

λ-氯氟氰菊酯 市场园艺 市场园艺 市场园艺 市场园艺 市场园艺 洋葱

马拉硫磷 市场园艺 / 市场园艺 / /

麦芽糊精 / / / 市场园艺 /

甲氧苄啶 市场园艺 市场园艺 / / /

苦参碱 / / / 市场园艺/

除虫菊酯 市场园艺 / / / /

乙基多杀菌素 / / / / 洋葱

多杀菌素 市场园艺 / / / /

螺虫乙酯 / / / 市场园艺 /

噻虫啉 市场园艺 / / / /

噻虫嗪 市场园艺 / 市场园艺 市场园艺 /

氟虫腈 / / / 洋葱 /

乙酰甲胺磷 洋葱 / / / /

特丁苯肼 洋葱 / / / /

P52

6. 非加太国家现有批准

杀菌剂
活性成分 肯尼亚 CSP 科特迪瓦 加纳 埃塞俄比亚

嘧菌酯 / 市场园艺 市场园艺 市场园艺 /

苯霜灵-M 洋葱 / / / /

多菌灵 / / 市场园艺 市场园艺 / 百菌清 / 市场园艺 / 铜 市场园艺 / 市场园艺 市场园艺 / 霜霉病 市场园艺 - 洋葱 / 苯醚甲环唑 / 市场园艺 /法莫沙酮 洋葱 / 福美铝 洋葱 / 市场园艺 / 代森锰锌 市场园艺 - 洋葱 市场园艺 市场园艺 市场园艺 洋葱

代森锰锌 / 市场园艺 市场园艺 / 甲霜灵-M 市场园艺 - 洋葱 所有作物(种子)

市场园艺 市场园艺 洋葱

腈菌唑 / 市场园艺 / 丙烯醇 市场园艺 - 洋葱 / 市场园艺 / 戊唑醇 市场园艺 / 市场园艺 市场园艺 / 甲基噻菌灵 / 市场园艺 /

福美双 / 用于种子 / 种子 /

三氟苯嘧菌酯 / / 市场园艺 /

P53

7. 法规和农药残留

*未包含在附件1中:欧盟成员国可以选择将授权期限延长至2010年12月31日。

7. 法规和农药残留

活性物质在1107/2009号法规、欧洲最大残留限量和食品法典委员会下的状态

更新日期:2月2015

警告:本表中的信息可能会根据欧盟委员会和食品法典委员会未来的决定而有所变更。


活性成分

欧洲法规 MRL Codex

(mg/kg) 状态

法规 1107/2009

欧盟 MRL (mg/kg)

洋葱 青葱 大蒜 洋葱 青葱 大蒜

阿维菌素 已批准 0.01* 0.01* 0.01* / / /

乙酰甲胺磷 未批准 0.02* 0.02* 0.02* / / /

乙酰甲胺磷 已批准 0.02 0.01* 0.02 0.02 / 0.02

高效氯氰菊酯 已批准 0.1 0.1 0.1 0.01* / /

印楝素 已批准 1 1 1 / / /

嘧菌酯 已批准 10 10 10 10 10 10

苏云金芽孢杆菌变种

库斯塔基

已批准 / / / /

苯甲醚-M 已批准 0.2 0.05* 0.05* 0.02* / /

β-环氟菊酯 已批准 0.02* 0.02* 0.02* / / /

联苯菊酯 已批准 0.05* 0.05* 0.05* / / /

多菌灵 未批准 0.1* 0.1* 0.1* / / /

氯虫苯甲酰胺 已批准 0.01* 0.01* 0.01* / / /

百菌清 已批准 0.5 0.5 0.5 0.5 / /

甲基毒死蜱 已批准 0.05* 0.05* 0.05* / / /

铜 已批准 5 5 5 / / /

环丙沙星 批准 0.5 0.05* 0.05* / /

氯氰菊酯 批准 0.1 0.1 0.1 0.01* / /

溴氰菊酯 批准 0.1 0.1 0.1 0.05 / /

苯醚甲环唑 批准 0.5 0.5 0.5 / / 0.02*

乐果 批准 0.02* 0.02* 0.02* / / /

甲氨基阿维菌素苯甲酸盐 批准 0.01* 0.01* 0.01* / / /

乙氧苯醚 批准 0.5 0.5 0.01* / / /

氟虫腈 批准 0.02* 0.02* 0.02* / / /

氟虫腈 批准 0.02 0.02 0.005* / / /
福美铝 已批准 50 2 50 / / /

吡虫啉 已批准 0.1 0.05* 0.05* 0.1 / /

茚虫威 已批准 0.02* 0.02* 0.02* / / /

高效氯氟氰菊酯 已批准 0.2 0.2 0.2 0.2 0.2 0.2

马拉硫磷 已批准 0.02* 0.02* 0.02* 1 / /

P54

7. 法规和农药残留

活性物质

欧洲法规 最大残留限量 食品法典

(毫克/千克) 状态

法规 1107/2009

欧盟最大残留限量 (毫克/千克)

洋葱 青葱 大蒜 洋葱 青葱大蒜

麦芽糊精已获批准,无需最大残留限量 (MRL) /
Annexes 1. Références - Agrios, G. N. 1997. Plant Pathology. 4th Ed. Academic Press, San Diego California. - Andalaro, J. T., and Eckenrode,C.J. 1983. Vegetable Crops. Insect of onion,Onion maggot. Cooperative Extension. New York State,Cornell University http://www.mysepm.cornell.edu/factsheet vegetables/onion/em.pdf 12-1-2010 - AVRDC 2000. Beet armyworm (Spodoptera exigua). Crop protection guide. http:/www.avrdc.org/LC/onion/armyworm.html 12-2-10 - CABI. 2007. CABI COMPENDIUM - Capinera, J. L. 1999. Beet Armyworm, Spodoptera exigua (Hubner). http://entnenmdept.ufl.edu/creatures/veg/leaf/beat_armyworm.htm 10/12/2010 - Cheng, E. Y., Lu, W. T., Lin, W. G., Lin, D. F. and Tsai, T. C. 1988. Effective control of Beet armyworm, Spodoptera exigua (Hubner), on green onion by the ovicidal action of Bifenthrin. Jour. Agric. Res. China 37 (3):320-327. - Coleman, P. M., Ellerbrock, L. A. and Lorbeer, J. W. 1997. Reaction to selected Onion cultigens to pink root under field conditions in New York. Plant Dis 81:138-142. - Davis, R. M., and Aegerter, B. J. 2007. Onion and Garlic. Sour Skin. Pseudomonas (Burkholderia) cepcia. UC IPM Online. Statewide integrated pest management program. UC Pest Management Guidelines... http://www.ipm.ucdavis.edu/PMG/r584100911.html 11/9/2009 - Davis, R. M., and Aegerter, B. J. 2008. Onion and Garlic Downy mildew. UC IPM Online. Statewide integrated pest management program. UC Pest Management Guidelines. (Peronospora destructor). http://www.ipm.ucdavis.edu/PMG/r584100111.html 5/5 2010 - Davis, R. M., and Aegerter, B. J. 2008. Onion and Garlic. Rust Puccinia porri. UC IPM Online. Statewide integrated pest management program. UC Pest Management Guidelines. http://www.ipm.ucdavis.edu/PMG/r584101211.html 11/9/2009 - Davis, R. M., and Aegerter, B. J. 2009. Onion and Garlic. White rot Sclerotiorum cepivorum UC IPM Online. Statewide integrated pest management program. UC Pest Management Guidelines. http://www.ipm.ucdavis.edu/PMG/r584100511.html 11/9/2009 - Dill, J. F., and Kirby, C. A. 2009. Onion maggot. Bulletin#5031. University of Main Cooperative Extension. Pest Management Lab. http://pmo. unmext.maine.edu/factsht/onion.htm 11-28-2010 - EPPO STANDARDS. Guidelines on good plant protection practices. Allium crops. Pp 2/42. European and Mediterrean Plant Protection organization. 1 Rue Le Notre 75016 Paris, France. - Everts, K. L. and Lacy, M. L. 1996. Factors influencing infection of onion leaves by Alternaria porri and subsequent lesion expansion. Plant Dis 80:276-280 - Foster, R and Flood, B. R. 2005. Vegetable Insect Pest Management. Mesister Media Worldwide, Willoughby, Ohio, USA - Gilles, T; Phelps, K . ; Clarkson, J. P ; and Kennedy, R. 2004. Development of Millioncast, an improved model for predicting downy mildew sporulation on onions. Plant Disease 88: 695-702 - Gonzalez, P., Colnago, P., Peluffo, S., Idiatre,H. G., Zipitria, J., and Galvan, A.G. 2010. Quantitative studies on Downy mildew (Peronospora destructor Berk.Casp) affecting onion seed production in southern Uruguay. Eur J Plant Pathol DOI 10.1007/s10658=010-9697-7 - Gretig, N., Kust, A. F. and Gabelman, W. H. 1970. Greenhouse and Field test for determining the resistance of onion lines to Fusarium basal rot. J. Amer. Soc. Hort. Sci. 95:422-424 - HDC. 2009. Science into practice-Onion white rot control with composted waste. http://www.hdc.org.uk 5-16-2010 - Holloway, R., Black, M. and Ancisco, J. 2003. Crop profile for onion in Texas. http//www.ipmcenter.org/cropprofiles/docs/txonions.pdf. - Holme, A.,Govan, J., and Goldstein, R. 1998. Agricultural use of Burkholderia (Pseudomonas) cepacia: a threat to human health. Emerging Infectious Diseases http://www.cdc.gov/ncidod/eid/vol4no2/holmes.htm - http://www.nysaes.Cornell.edu/hp/2007vegetableguide/2007veg20.pdf-chapter20-onions pages: 199-221 - Jones, H. A. and Mann L. K. 1963. Onion and their allies-Botany, Cultivation and Utilization. Wiley-Interscience, New York - Ludger Jean-Simon and Jean Robert Victor. 2005. Integrated management of onion thrips (Thrips tabaci) in onion (Allium cepa L.). Proc. Fla State Hort. Soc 118:125-126 - Maloy, O. C. 1993. Plant disease control, principles and practice. John Wiley & Sons, New York - Messiaen, C. M. et Rouamba, A. 2004. Allium cepa L. [internet] Fiche de Probase. Grubem, L., G J. H & Denton, O.A (éditeurs) Prota (Plant Ressources of Tropical Africa/ Ressources végétales de l’Afrique tropicale) Wageningen, Pays Bas http/database.prota.org/recherche htm/ 1Visité le 5 décembre 2010 P57 Annexes - Messiaen,C. M., Blancard,D.,Rouxel, F. et Lafon,R. 1991. Les Maladies des Plantes Maraîchères. INRA, 14, rue de l’Université, 75007 Paris, France - Messiaen, C. M., et Rouamba, A. 2004. Allium sativum L. [internet] Fiche de Probase. Grubem L., G J. H & Denton, O.A (éditeurs) Prota (Plant Ressources of Tropical Africa/ Ressources végétales de l’Afrique tropicale) Wageningen, Pays Bas http/database.prota.org/recherche htm/ 1Visité le 5 décembre 2010 - Metcalf, R. L. and Luckmann, W. H. 1982. Introduction to Insect Pest Management 2nd ed. John Wiley and sons, New York - Mohamed Ali, G, H., Fregoo, S.O., and El Hassan, H. S. 1984. Effect of frequency of irrigation and cultivar on the incidence of pink root rot disease of onions. Acta Hortic143: 427-432 - Mohan, K. and Ocamb, CM. Onion (Allium cepa) Bulb rots. Oregon State University Online Guide to Disease control - http://plant-disease.ippc.orst.edu/factsheet.cfm?RecordID=751&rec_type=disease 2/3/2010 - Olson, S. M., Stall, N. A., Webb, P. and Webb, S. E. 2010. Onion, leek and chive production in Florida. University of Florida; IFAS Extension Document# HS730, horticultural Science Dept. - Oregon State University. Onion (Allium cepae) Downy mildew. An Online Guide to disease Control. http:/plant-disease.ippc.orst.edu/disease. cfm?RecordID=752. 5-01 2010 - Orloff, S., Matwick, E. T., and Poole, G. J. 2008. Onion and Garlic. Thrips (Thrips tabaci, Frankliniella occidentalis). UC IPM Online. Statewide integrated pest management program. UC Pest Management Guidelines http://www.ipm.ucdavis.edu/PMG/r584300111.html 12/4/2010 - Pages, J. and Notteghem, J. L. 1996. Effect of soil treatment practices on pink root disease of onion in the Senegalese cultivation. International journal of Pest management 42:29-34 - Ronald, F. L., and Jayma, L. 2007. Spodoptera exigua (Hubner) http://www.extento.hawaii.edu/kbase/crop/type/spodopte.htm 11-25-2005. - Rotem, J. 1994. The Genus Alternaria, Biology, Epidemiology and Pathogenecity. APS press, 3340 Pilot Knob Road. Saint Paul Minnesota, 55121- 2097, USA - Rueda, A., and Shelton, A. 1995. Downy mildew http://www.nysases.Cornell.edu/ent/hortcrops/english/dmildew. 5-10-2010 - Schawrtz, H. F. 2004. Soil-borne diseases of onion. Colorado State University Extension bulletin#2.940. http://www.ex.colostate.edu.pubs/ crops/02940.htm 2-2-2010 - Schwartz,H.F. et Krishna Mohan. 1995. Compendium of Onion Diseases. APS Press. 3340 Pilot Knob Road. Saint Paul Minnesota, 55121-2097,USA - Sherf, A F. and MacNab, A. A. 1986. Vegetable Diseases and their Control. 2nd Ed. John Wiley & Sons, New York - Shiskoff, N. and Lorbeer, J. W. 1989. Etiology of Stemphylium leaf blight of onion. Phytopathology 79:301-304 - Walker, J. C. 1971. Plant Pathology 3rd Ed. McGraw Hill Book Company, New York - Walker, S., Goldberg, N., and Cramer, C. 2009. Onion diseases in New Mexico. Circular538. Cooperative Extension service. College of Agriculture, Consumer and Environmental Sciences. New Mexico State University - Walters, T.W and Eckenrode, C. J. 1996. Integrated management of the onion maggot (Diptera:Anthonomyiidae). Journal of Econo Entomol 89(6):1582-1586 - Webb, S. E. 2010. Insect management for Onion, leak and garlic. University of Florida; IFSA Extension #ENY467 - Whipps. J. M., Sreenivasaprasad, S., Muthumeenakshi, S., Roger, C. W. and Challen, M. P. 2008. Use of Conionthyrum minitans as a biocontrol agent and some molecular aspects of Sclerotial mycoparasitism. Eur J Plant Pathol 1221:323-330 - Wilson, M.C., York, A. C. and Provonsha, A.V. 1982. Practical Insect Pest Management. Vol 3. Insects of Vegetables and Fruits. 2nd Ed. Waveland Press, Inc. prospect heights, Illinois, USA 2. Quelques sites Web consultés http://www.caribpesticides,net/cp_pes_info.asp?iID-9 http://www.pmra_publications@hc-sc.gc.ca www.syngenta-crop.co.uk http://www.agproducts.basf.com http://www.agsolutions.com http://www.dupont.com/product_Agriculture/en_US/assets/downloads/pdfs/ http://www.elliotchemicals.co.nz/documents/nautile-leaflet.pdf http://news.agropages.com./news/NewsDetail---2826.htm 12/5/2010 http://prpv.org/index.php/fr/rotection_des_cultures/raisonner_1_usage_des_pestici.
.12/5/2010

6. 非加太国家的批准情况

注:以下信息可能已发生变更,建议用户事先查阅所在国家/地区的现行法律法规。

例如,下表列出了配方产品中获准用于肯尼亚、科特迪瓦、加纳和埃塞俄比亚蔬菜作物(特别是葱属植物,如洋葱、青葱或大蒜)的活性成分,以及经萨赫勒农药委员会 (CSP) 批准用于布基纳法索、佛得角、乍得、几内亚比绍、马里、毛里塔尼亚、尼日尔、塞内加尔和冈比亚的活性成分。

杀虫剂

活性成分 肯尼亚 CSP 科特迪瓦 加纳 埃塞俄比亚

阿维菌素 市场园艺 - 洋葱 市场园艺 市场园艺 市场园艺 /

乙酰甲胺磷 洋葱 市场园艺 市场园艺 市场园艺 /

高效氯氰菊酯 洋葱 / / 市场园艺 /

印楝素 / / / / 洋葱

苏云金芽孢杆菌变种

库尔斯塔基

市场园艺 / 市场园艺 市场园艺 /

β-氯氟氰菊酯 / / / 市场园艺 /

联苯菊酯 市场园艺 / 市场园艺 / /

氯虫苯甲酰胺 / 所有作物 / / /

甲基毒死蜱 / 市场园艺 / / /

氯氰菊酯 市场园艺 市场园艺 市场园艺 市场园艺 /

溴氰菊酯 市场园艺 / 市场园艺 市场园艺 /

乐果 / / / 市场园艺 /

乙氧苯醚 / / 市场园艺 / /

吡虫啉 洋葱 / 市场园艺 市场园艺 /

茚虫威 / / 市场园艺 / /

λ-氯氟氰菊酯 市场园艺 市场园艺 市场园艺 市场园艺 市场园艺 洋葱

马拉硫磷 市场园艺 / 市场园艺 / /

麦芽糊精 / / / 市场园艺 /

甲氧苄啶 市场园艺 市场园艺 / / /

苦参碱 / / / 市场园艺/

除虫菊酯 市场园艺 / / / /

乙基多杀菌素 / / / / 洋葱

多杀菌素 市场园艺 / / / /

螺虫乙酯 / / / 市场园艺 /

噻虫啉 市场园艺 / / / /

噻虫嗪 市场园艺 / 市场园艺 市场园艺 /

氟虫腈 / / / 洋葱 /

乙酰甲胺磷 洋葱 / / / /

特丁苯肼 洋葱 / / / /

P52

6. 非加太国家现有批准

杀菌剂
活性成分 肯尼亚 CSP 科特迪瓦 加纳 埃塞俄比亚

嘧菌酯 / 市场园艺 市场园艺 市场园艺 /

苯霜灵-M 洋葱 / / / /

多菌灵 / / 市场园艺 市场园艺 / 百菌清 / 市场园艺 / 铜 市场园艺 / 市场园艺 市场园艺 / 霜霉病 市场园艺 - 洋葱 / 苯醚甲环唑 / 市场园艺 /法莫沙酮 洋葱 / 福美铝 洋葱 / 市场园艺 / 代森锰锌 市场园艺 - 洋葱 市场园艺 市场园艺 市场园艺 洋葱

代森锰锌 / 市场园艺 市场园艺 / 甲霜灵-M 市场园艺 - 洋葱 所有作物(种子)

市场园艺 市场园艺 洋葱

腈菌唑 / 市场园艺 / 丙烯醇 市场园艺 - 洋葱 / 市场园艺 / 戊唑醇 市场园艺 / 市场园艺 市场园艺 / 甲基噻菌灵 / 市场园艺 /

福美双 / 用于种子 / 种子 /

三氟苯嘧菌酯 / / 市场园艺 /

P53

7. 法规和农药残留

*未包含在附件1中:欧盟成员国可以选择将授权期限延长至2010年12月31日。

7. 法规和农药残留

活性物质在1107/2009号法规、欧洲最大残留限量和食品法典委员会下的状态

更新日期:2月2015

警告:本表中的信息可能会根据欧盟委员会和食品法典委员会未来的决定而有所变更。


活性成分

欧洲法规 MRL Codex

(mg/kg) 状态

法规 1107/2009

欧盟 MRL (mg/kg)

洋葱 青葱 大蒜 洋葱 青葱 大蒜

阿维菌素 已批准 0.01* 0.01* 0.01* / / /

乙酰甲胺磷 未批准 0.02* 0.02* 0.02* / / /

乙酰甲胺磷 已批准 0.02 0.01* 0.02 0.02 / 0.02

高效氯氰菊酯 已批准 0.1 0.1 0.1 0.01* / /

印楝素 已批准 1 1 1 / / /

嘧菌酯 已批准 10 10 10 10 10 10

苏云金芽孢杆菌变种

库斯塔基

已批准 / / / /

苯甲醚-M 已批准 0.2 0.05* 0.05* 0.02* / /

β-环氟菊酯 已批准 0.02* 0.02* 0.02* / / /

联苯菊酯 已批准 0.05* 0.05* 0.05* / / /

多菌灵 未批准 0.1* 0.1* 0.1* / / /

氯虫苯甲酰胺 已批准 0.01* 0.01* 0.01* / / /

百菌清 已批准 0.5 0.5 0.5 0.5 / /

甲基毒死蜱 已批准 0.05* 0.05* 0.05* / / /

铜 已批准 5 5 5 / / /

环丙沙星 批准 0.5 0.05* 0.05* / /

氯氰菊酯 批准 0.1 0.1 0.1 0.01* / /

溴氰菊酯 批准 0.1 0.1 0.1 0.05 / /

苯醚甲环唑 批准 0.5 0.5 0.5 / / 0.02*

乐果 批准 0.02* 0.02* 0.02* / / /

甲氨基阿维菌素苯甲酸盐 批准 0.01* 0.01* 0.01* / / /

乙氧苯醚 批准 0.5 0.5 0.01* / / /

氟虫腈 批准 0.02* 0.02* 0.02* / / /

氟虫腈 批准 0.02 0.02 0.005* / / /
福美铝 已批准 50 2 50 / / /

吡虫啉 已批准 0.1 0.05* 0.05* 0.1 / /

茚虫威 已批准 0.02* 0.02* 0.02* / / /

高效氯氟氰菊酯 已批准 0.2 0.2 0.2 0.2 0.2 0.2

马拉硫磷 已批准 0.02* 0.02* 0.02* 1 / /

P54

7. 法规和农药残留

活性物质

欧洲法规 最大残留限量 食品法典

(毫克/千克) 状态

法规 1107/2009

欧盟最大残留限量 (毫克/千克)

洋葱 青葱 大蒜 洋葱 青葱大蒜

麦芽糊精已获批准,无需最大残留限量 (MRL) /

ITINÉRAIRES TECHNIQUES
Ananas Cayenne (Ananas comosus) Ananas MD2 (Ananas comosus) Avocat (Persea americana) Fruit de la passion (Passifl ora edulis) Gombo (Abelmoschus esculentus) Haricot vert (Phaseolus vulgaris) Mangue (Mangifera indica) Papaye (Carica papaya) Pois (Pisum sativum) Tomate cerise (Lycopersicon esculentum) ITINÉRAIRES TECHNIQUES Imprimé sur du papier certifié FSC, à l’aide d’encres écologiques sans solvant. 

GUIDES DE BONNES PRATIQUES PHYTOSANITAIRES

Ail, oignons, échalotes (Allium sativum, Allium cepa, Allium ascalonicum) Amarante (Amaranthus spp.) Ananas bio (Ananas comosus) Aubergine (Solanum melongena, Solanum aethiopicum, Solanum macrocarpon) Avocat bio (Persea americana) Banane (Musa spp. – banane plantain (matoke), banane pomme, banane violette, mini banane et autres bananes dites ethniques) Citrus (Citrus sp.) Cocotier (Cocus nucifera) Concombre (Cucumis sativus), courgette, pâtisson (Cucurbita pepo) et autres cucurbitacées à peau comestible des genres Momordica, Benincasa, Luffa, Lagenaria, Trichosanthes, Sechium et Coccinia Gingembre (Zingiber offi cinale) Goyave (Psidium catteyanum) Igname (Dioscorea spp.) Laitue (Lactuca sativa), épinard (Spinacia oleracea et Basella alba), brassicacées (Brassica spp.) Litchi (Litchi chinensis) Mangue bio (Mangifera indica) Manioc (Manihot esculenta) Melon (Cucumis melo) Mini pak choï (Brassica campestris var. chinensis), mini choux-fl eurs (Brassica oleracea var. botrytis), mini brocoli (Brassica oleracea var. italica), choux pommé (Brassica oleracea var. capitata et var. sabauda) Mini carotte (Daucus carota) Mini maïs et maïs doux (Zea mayis) Mini poireau (Allium porrum) Papaye bio (Carica papaya) Pastèque (Citrullus lanatus) et doubeurre (Cucurbita moschata) Patate douce (Ipomea batatas) Piments (Capsicum frutescens, Capsicum annuum, Capsicum chinense) et poivron (Capsicum annuum) Pomme de terre (Solanum tuberosum) Tamarillo (Solanum betaceum) Taro (Colocasia esculenta) et macabo (Xanthosoma sagittifolium) 

技术加工说明

卡宴菠萝(Ananas comosus)、MD2菠萝(Ananas comosus)、鳄梨(Persea americana)、百香果(Passiflora edulis)、秋葵(Abelmoschus esculentus)、四季豆(Phaseolus vulgaris)、芒果(Mangifera indica)、木瓜(Carica papaya)、豌豆(Pisum sativum)、樱桃番茄(Lycopersicon esculentum) 技术加工说明 使用环保无溶剂油墨,在经FSC认证的纸张上印刷。

良好植物健康实践指南

大蒜、洋葱、青葱(Allium sativum、Allium cepa、Allium ascalonicum) 苋菜(Amaranthus spp.) 有机菠萝(Ananas comosus) 茄子(Solanum melongena、Solanum aethiopicum、Solanum macrocarpon) 有机牛油果(Persea americana) 香蕉(Musa spp. – 车前草(matoke)、苹果香蕉、紫香蕉、迷你香蕉)香蕉和其他所谓的民族香蕉)柑橘(Citrus sp.)椰子棕榈(Cocus nucifera)黄瓜(Cucumis sativus)、西葫芦、小南瓜(Cucurbita pepo)以及罗汉果属、Benincasa 属、丝瓜属、Lagenaria 属、瓜蒌属的其他带皮可食用葫芦科植物, Sechium 和 Coccinia 生姜 (Zingiber officinale) 番石榴 (Psidium catteyanum) 山药 (Dioscorea spp.) 生菜 (Lactuca sativa)、菠菜 (Spinacia oleracea 和 Basella alba)、芸苔属 (Brassica spp.) 荔枝 (Litchi chinensis) 有机芒果 (Mangifera indica) 木薯 (Manihot) esculenta) 甜瓜 (Cucumis melo) Mini bok choy (Brassica Campestris) var. chinensis)、小花椰菜 (Brassica oleracea var. botrytis)、小西兰花 (Brassica oleracea var. italica)、结球甘蓝 (Brassica oleracea var. capitata 和 var. sabauda) 小胡萝卜 (Daucus carota) 小玉米和甜玉米 (Zea mayis) 小韭菜 (Allium porrum) 有机木瓜 (Carica papaya) 西瓜(Citrullus lanatus) 和奶油 (Cucurbita moschata) 甘薯 (Ipomea batatas) 辣椒 (Capsicum frutescens、Capsicum annuum、Capsicum chinense) 和灯笼椒 (Capsicum annuum) 马铃薯 (Solanum tuberosum) 番茄 (Solanum betaceum) 芋头 (Colocasia esculenta) 和马卡波 (Macabo) (矢叶黄体)